Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: gfvo    [ Turn off colors ]

Did you mean: Icelandic - Maltese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

[14] Leitlinien zur Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf Technologietransfer-Vereinbarungen, ABl. C 101 vom 27.4.2004. Die GFVO-TT und die Leitlinien liegen auch vor unter: http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/legislation/entente3_en.html#technology.

[14] Il-linji ta'gwida dwar l-applikazzjoni ta'l-Artikolu 81 tat-Trattat KE għall-ftehimiet tat-trasferiment tat-teknoloġija, ĠU C 101 tas-27.4.2004. It-TTBER u l-linji ta'gwida huma wkoll disponibbli fuq: http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/legislation/entente3_en.html#technology

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

[21] Die GFVO-TT bezieht sich nunmehr auf gängige Beschränkungen wie Beschränkungen des Anwendungsbereichs, dem Lizenzgeber oder Lizenznehmer auferlegte Beschränkungen des aktiven und passiven Verkaufs in das Exklusivgebiet der anderen Partei sowie die Beschränkung der Produktion auf den Eigenbedarf.

[21] It-TTBER issa jkopri numru ta'restrizzjonijiet li jintużaw b’mod komuni bħal: restrizzjonijiet fil-qasam ta'l-użu, restrizzjonijiet fil-bejgħ attiv u passiv bejn il-persuna li tagħti l-liċenzja u l-persuna li ngħatatilha l-liċenzja sabiex iħarsu t-territorji esklużivi tagħhom, restrizzjonijiet fl-użu marbut.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

11. Die Liste der Kernbeschränkungen in Artikel 4 der GFVO-TT enthält diejenigen Beschränkungen, die bewirken, dass die gesamte Absprache vom Vorteil der Gruppenfreistellung ausgeschlossen wird, und für die auch ein individueller Antrag auf Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 nicht in Frage kommen dürfte.[21]

11. Il-lista tal-projbizzjonijiet assoluti fl-Artikolu 4 tat-TTBER tispeċifika r-restrizzjonijiet li minħabba fihom il-ftehim sħiħ ma jistax jibbenefika mill-eżenzjoni ta'kategorija u li għalihom ukoll ma tantx hija probabbli l-applikazzjoni individwali ta'l-Artikolu 81(3)[21].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die GFVO-TT gewährt eine Gruppenfreistellung nur bis zu bestimmten Marktanteilsschwellen: 20% bei Lizenzvereinbarungen zwischen Wettbewerbern und 30% bei Vereinbarungen zwischen Nicht-Wettbewerbern. Die Marktanteilsschwellen sind sowohl für die betroffenen sachlich relevanten Märkte als auch für den Technologiemarkt zu berechnen.[19]

-It-TTBER jipprovdi l-kenn biss taħt ċertu limiti ta'ismha tas-suq, jiġifieri 20% kumulattiv għall-ftehimiet tal-liċenzjar bejn il-kompetituri u 30% għal kull wieħed mill-ftehimiet bejn dawk li mhumiex kompetituri. L-ishma tas-suq jeħtieġ li jiġu kkalkulati kemm għas-suq(swieq) tal-prodotti rilevanti affettwat(i) u kemm għas-suq tat-teknoloġija[19];

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

10. Zu den neuen Regeln fand eine umfassenden Konsultation[15] statt, bei der die maßgeblichen Akteure starkes Interesse zeigten und detaillierte hochwertige Beiträge übermittelten. Die GFVO-TT tritt an die Stelle von Verordnung Nr. 240/96[16], die wegen ihres engen Anwendungsbereichs und ihres formalistischen Ansatzes in die Kritik geraten war. Sie orientiert sich an der neuen Generation von Gruppenfreistellungsverordnungen der Kommission und ist durch folgende Merkmale gekennzeichnet:

10. Ir-regoli l-ġodda bbenefikaw minn eżerċizzju estensiv ta'konsultazzjoni[15] fejn il-partijiet interessati wrew interess qawwi u ressqu input dettaljat u ta'kwalità għolja. Dawn jissostitwixxu r-Regolament Nru 240/96[16] li kien ikkritikat għall-ambitu dejjaq u l-karattru formalistiku tiegħu. Ir-regoli l-ġodda huma allinjati sew mal-ġenerazzjoni l-ġdida ta'regolamenti ta'eżenzjonijiet ġenerali tal-Kummissjoni u għandhom dawn il-karatteristiċi ġenerali:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die GFVO-TT enthält lediglich eine schwarze Liste[17], d. h. was nicht ausdrücklich von der Gruppenfreistellung ausgeschlossen ist, gilt als freigestellt. Damit haben die Unternehmen mehr Möglichkeiten zur Anpassung von Lizenzvereinbarungen an ihre wirtschaftlichen Bedürfnisse.

-It-TTBER fiha biss lista sewda[17]: dak kollu li mhuwiex eskluż b’mod espliċitu mill-eżenzjoni ta'kategorija issa huwa eżentat. Dan iħalli aktar libertà lill-kumpaniji biex ifasslu l-ftehimiet tal-liċenzjar tagħhom skond il-ħtiġiet kummerċjali tagħhom.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

9. Im Rahmen der grundlegenden Reform der kartellrechtlichen Durchführungsbestimmungen verabschiedete die Kommission am 7. April eine neue Gruppenfreistellungsverordnung, Verordnung (EG) Nr. 772/2004 (GFVO-TT)[13], sowie eine Reihe von Leitlinien[14] für die Vergabe von Patent-, Know-how-und Softwarelizenzvereinbarungen. Ab 1. Mai 2004 gilt die Gruppenfreistellung für eine größere Zahl von Lizenzvereinbarungen, sodass in vielen Fällen keine Einzelfallprüfung mehr erforderlich ist. Die neuen Regeln erleichtern die Lizenzvergabe und verringern den Verwaltungsaufwand der Unternehmen, während sie zugleich eine wirksame Kontrolle der Lizenzvergabe zwischen Unternehmen gewährleisten, die über eine erhebliche Marktmacht verfügen. Die neuen Regeln dürften einen Beitrag zum Technologietransfer innerhalb der EU und damit zur Verwirklichung der Lissabonner Ziele leisten.

9. Bħala parti mir-riforma fundamentali tar-regoli ta'l-UE dwar l-infurzar ta'l-antitrust, fis-7 ta'April il-Kummissjoni adottat regoli ġodda fil-forma ta'regolament ġdid tal-Kummissjoni dwar eżenzjoni ta'kategorija, ir-Regolament (KE) Nru 772/2004 (it-TTBER – Technology Transfer Block Exemption Regulation) [13], u sett ta'Linji ta'Gwida[14] li jikkonċernaw il-liċenzji tal-brevetti, l-għarfien u tad-drittijiet ta'l-awtur fuq is-softwer. Mill-1 ta'Mejju 2004 il-ftehimiet tal-liċenzji jibbenefikaw minn kenn imtejjeb, u b’hekk ħafna ftehimiet iffrankaw skrutinju individwali. Ir-regoli l-ġodda jiffaċilitaw il-liċenzjar u jnaqqsu l-piż regolatorju minn fuq il-kumpaniji, filwaqt li jiżguraw kontroll effettiv tal-liċenzjar bejn il-kumpaniji li għandhom livell sinifikanti ta'saħħa fis-suq. Ir-regoli l-ġodda għandhom jikkontribwixxu għat-tixrid tat-teknoloġija fi ħdan l-UE u b’hekk jikkontribwixxu għall-miri ta'Liżbona.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gruppenfreistellungsverordnungen (German - Maltese) | gruppenfreistellungsverordnung (German - Maltese) | softwarelizenzvereinbarungen (German - Maltese) | durchführungsbestimmungen (German - Maltese) | marktanteilsschwellen (German - Maltese)


Users are now asking for help: nakakainis (Tagalog>English) | obrigadisimo (Portuguese>English) | reservewijn (Dutch>French) | corporativos (Spanish>Chinese Simplified) | ilgtspējīgums (English>Latvian) | respeto y eterna gratitud (Spanish>Latin) | afgesloten met conclusies (Dutch>English) | carne di manzo (Italian>English) | nb mobile 08edu-iii logo cover b (German>French) | questo è vero (Italian>English) | run (Spanish>Latin) | voi (Italian>Georgian) | joga bonito (Portuguese>Italian) | ramera (Spanish>Latin) | poli (Spanish>Latin)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语