Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: gruppenfreistellungsverordnung    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

Gruppenfreistellungsverordnung

Ir-Regolament ta'l-Eżenzjoni ta'Kategorija

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.2. Gruppenfreistellungsverordnung im Kraftfahrzeugvertrieb

2.2. Ir-regolament dwar l-eżenzjoni tal-kategorija tad-distribuzzjoni tal-vetturi bil-mutur

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

2. GRUPPENFREISTELLUNGSVERORDNUNG ZUM TECHNOLOGIETRANSFER UND DIESBEZÜGLICHE LEITLINIEN

2. Ir-Regolament dwar l-eżenzjoni ta'kategorija tat-trasferiment tat-teknoloġija u l-linji ta'gwida

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Ersatz der Gruppenfreistellungsverordnung (EWG) Nr. 1617/93 der Kommission

Is-sostituzzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni dwar l-eżenzjoni tal-kategorija (KEE) Nru 1617/93

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

13. Neben der Erarbeitung einer neuen Gruppenfreistellungsverordnung haben die Dienststellen der Kommission Konsultationen mit der IATA und einzelnen Fluggesellschaften über das künftige Interlining aufgenommen.

16. B’mod parallel mal-preparazzjoni ta'regolament ġdid dwar eżenzjoni tal-kategorija, is-servizzi tal-Kummissjoni involvew irwieħhom f’konsultazzjonijiet ma'l-IATA u ma'diversi linji ta'l-ajru individwali dwar il-futur tas-servizzi ta'trasport bejn il-linji.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

12. Am 15. November verabschiedete die Kommission einen vorläufigen Entwurf der Gruppenfreistellungsverordnung, die die Verordnung (EWG) Nr. 1617/93 der Kommission ersetzen soll. Der Entwurf soll vom Beratenden Ausschuss für Kartell-und Monopolfragen erörtert werden. Der vorläufige Entwurf der Gruppenfreistellungsverordnung sieht Folgendes vor:

12. Fil-15 ta'Novembru, il-Kummissjoni adottat abbozz preliminari ta'regolament dwar eżenzjoni tal-kategorija, bl-għan li tissostitwixxi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1617/93. Il-Kumitat Konsultattiv dwar il-Prattiki Restrittivi u l-Abbużi mill-Pożizzjonijiet Dominanti mistenni jiddiskuti dan l-abbozz. L-abbozz preliminari tar-regolament dwar l-eżenzjoni tal-kategorija jistipula li:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(16) Ausbildungsbeihilfen in größerer Höhe sollten von der Kommission vor ihrer Durchführung einzeln geprüft werden. Auf Beihilfen, die einen bestimmten Betrag (1 Mio. EUR) übersteigen, ist die vorliegende Gruppenfreistellungsverordnung daher nicht anwendbar, sondern es gilt das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 3.

(16) Hu xieraq li ammonti kbar ta'għajnuna jibqgħu suġġetti għal stima individwali mill-Kummissjoni qabel dawn jitpoġġew fis-seħħ. Għaldaqstant, l-ammonti ta'għajnuna li jeċċedu ammont fiss, li għandhom ikunu stabbiliti għal EUR 1000000, huma esklużi mill-eżenzjoni kif ipprovdut f’dan ir-Regolament u jibqgħu suġġetti għar-rekwiżiti ta'l-Artikolu 88(3) tat-Trattat.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

15. Die neue Regelung betrifft Personenkraftfahrzeuge und leichte Nutzfahrzeuge. Sie gilt nicht für Exklusivvertriebssysteme oder Vereinbarungen, die nur minimale Auswirkungen auf den Markt haben[7]. Für selektive Vertriebsvereinbarungen bedeutet die neue Bestimmung, dass Standortklauseln, die den Vertragshändlern die Errichtung zusätzlicher Verkaufs-oder Auslieferungsstellen verbieten, nicht der durch die Gruppenfreistellungsverordnung geschaffenen Freistellungsmöglichkeit unterliegen.

18. Ir-regola l-ġdida tikkonċerna l-karozzi tal-passiġġieri u l-vetturi kummerċjali ħfief. Ma tapplikax għas-sistemi ta'distribuzzjoni esklużiva, jew ftehimiet li għandhom biss effetti minimi fis-suq[7]. Għall-ftehimiet ta'distribuzzjoni selettiva, ir-regola l-ġdida tfisser li l-klawżoli tal-lok li jipprojbixxu lin-negozjanti milli jiftħu ħwienet addizzjonali tal-bejgħ jew għall-konsenja jaqgħu barra mill-‘kenn fiż-żgur'(safe harbour) li joħloq ir-Regolament dwar l-eżenzjoni tal-kategorija.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die neuen Regeln gelten für alle Arten von Technologietransfervereinbarungen zur Herstellung von Waren oder Dienstleistungen, also nicht nur für Patent-und Know-how-Lizenzen, sondern auch für Muster-und Softwarelizenzen. In Bereichen wie Patentpools und Urheberrechtslizenzen, in denen die Kommission zum Erlass einer Gruppenfreistellungsverordnung nicht befugt ist[18], geben die Leitlinien klare Hinweise auf die künftige Umsetzung der Wettbewerbspolitik.

-L-ambitu tar-regoli l-ġodda jkopri t-tipi kollha ta'ftehimiet tat-trasferiment tat-teknoloġija għall-produzzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi: mhux biss il-liċenzjar tal-brevetti u ta'l-għarfien, iżda wkoll il-liċenzjar tad-disinji u tad-drittijiet ta'l-awtur fuq is-softwer. Fejn il-Kummissjoni m’għandhiex is-setgħat li tadotta regolament ta'eżenzjoni ta'kategorija[18], bħal għal gruppi ta'brevetti u għal liċenzjar tad-drittijiet ta'l-awtur b’mod ġenerali, il-linji ta'gwida jagħtu gwida ċara dwar il-politika tal-futur ta'l-infurzar;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

13. Die Leitlinien besagen, dass bei Vereinbarungen, die nicht unter die Gruppenfreistellungsverordnung fallen, keine Rechtswidrigkeit angenommen wird, solange sie keine Kernbeschränkungen enthalten. Insbesondere wird die Anwendbarkeit von Artikel 81 Absatz 1 nicht allein deshalb unterstellt, weil die Marktanteilsschwellen überschritten sind. Es bedarf einer individuellen Prüfung auf der Grundlage der in den Leitlinien aufgestellten Grundsätze.

13. Il-Linji ta'Gwida jiċċaraw illi m’hemm l-ebda preżunzjoni ta'illegalità barra mill-kenn li tipprovdi l-eżenzjoni ta'kategorija sakemm il-ftehim ma fihx restrizzjonijiet assolutament ipprojbiti. B’mod partikolari m’hemm l-ebda preżunzjoni li l-Artikolu 81(1) japplika sempliċement għax il-limiti tas-sehem tas-suq inqabżu. Hija meħtieġa valutazzjoni individwali bbażata fuq il-prinċipji deskritti fil-Linji ta'Gwida.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(29) Beschäftigungsbeihilfen größeren Umfangs sollten vor ihrer Gewährung weiterhin von der Kommission einzeln geprüft werden. Auf Beihilfen zugunsten eines einzelnen Unternehmens oder einer einzelnen Einrichtung, die eine bestimmte Summe innerhalb eines bestimmten Zeitraums überschreiten, ist die vorliegende Gruppenfreistellungsverordnung daher nicht anwendbar, sondern es gilt weiterhin das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag.

(29) Huwa xieraq li ammonti kbar ta'għajnuna għandhom jibqgħu suġġetti għall-istima individwali mill-Kummissjoni qabel ma jibdew iseħħu. Għalhekk, ammonti ta'għajnuna li jeċċedu ammont fiss matul ċertu perjodu lill-intrapriża waħda jew stabbiliment huma esklużi mill-eżenzjoni kif ipprovduta minn dan ir-Regolament u jibqgħu suġġetti għall-ħtiġiet ta'l-Artikolu 88(3) tat-Trattat.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

691. In punkto Rechtsetzung ist eine Mitteilung über die Zukunft der Kontrolle der staatlichen Beihilfen vorgesehen, außerdem die Annahme eines Leitfadens über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse und eine Freistellung für kleine Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse. Geplant ist auch die Erarbeitung eines Entwurfs für eine einheitliche konsolidierte Gruppenfreistellungsverordnung für staatliche Beihilfen. Ebenfalls auf der Tagesordnung steht die Aufstellung von Kriterien für die Handhabung von Rückforderungsfällen.

691. F’termini ta'kapaċità leġiżlattiva, huwa ppjanat dokument ta'konsultazzjoni dwar il-ġejjieni tal-kontroll ta'l-għajnuna mill-Istat, kif ukoll l-adozzjoni ta'gwida dwar is-servizzi ta'interess ekonomiku ġenerali u eżenzjoni għal servizzi żgħar ta'interess ġenerali. Hemm il-ħsieb li jiġi żviluppat abbozz ta'regolament uniku kkonsolidat għall-eżenzjoni ta'kategorija ta'l-għajnuna mill-Istat. It-twaqqif tal-kriterji għat-trattament tal-każijiet tal-ġbir lura huwa wkoll fuq l-aġenda.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Wenn die unter Absatz 1 genannten Vereinbarungen, Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen in einem bestimmten Fall Wirkungen haben, die mit Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags unvereinbar sind und im Gebiet eines Mitgliedstaats oder in einem Teilgebiet dieses Mitgliedstaats, das alle Merkmale eines gesonderten räumlichen Marktes aufweist, auftreten, so kann die Wettbewerbsbehörde dieses Mitgliedstaats den Rechtsvorteil der Gruppenfreistellungsverordnung in diesem Gebiet entziehen."

2. Billi, fi kwalunkwe każ partikolari, ftehim, deċiżjoni minn assoċjazzjoni ta'impriżi jew prattiċi miftehma msemmijin fil-paragrafu 1 għandu effetti illi huma inkompatibbli ma'l-Artikolu 81(3) tat-Trattat fit-territorju ta'l-Istati Membri, jew f'parti tagħhom, illi jkollu jew ikollha l-karatteristiċi kollha ta'suq ġeografiku distint, l-awtorità tal-kompetizzjoni ta'dak l-Istat Membri tista'tirtira l-benefiċċju ta'dan ir-Regolament fir-rigward ta'dak it-territorju."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(2) Wenn Vereinbarungen, Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen, die unter eine Verordnung der Kommission im Sinne des Absatzes 1 fallen, in einem bestimmten Fall Wirkungen haben, die mit Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags unvereinbar sind und im Gebiet eines Mitgliedstaats oder in einem Teilgebiet dieses Mitgliedstaats, das alle Merkmale eines gesonderten räumlichen Marktes aufweist, auftreten, so kann die Wettbewerbsbehörde dieses Mitgliedstaats den Rechtsvorteil der Gruppenfreistellungsverordnung in diesem Gebiet entziehen.

2. Fejn, f’kwalunkwe każ partikolari, ftehim, deċiżjonijiet mil-assoċjazzjonijiet ta'l-impriżi jew prattiċi miftiehma li għalihom xi Regolament tal-Kummissjoni msejjaħ fil-paragrafu 1 japplika għandhu effetti li huma inkompattibli ma l -Artikolu 81(3) tat-Trattat fit-territorju ta'l-Istat Membru, jew f’parti tiegħu, li għandu l-karatteristiċi ta'suq ġeografikament distint, l-awtorità tal-kompetizzjoni ta'l-Istat Membru tista'tirtira l-benefiċċju ta'dan ir-Regolament b’rispett ta'dak it-territorju.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(36) Die Verordnung (EG) Nr. 1475/95 der Kommission vom 28. Juni 1995 über die Anwendung von Artikel 85 Absatz 3 des Vertrags auf Gruppen von Vertriebs-und Kundendienstvereinbarungen über Kraftfahrzeuge(5) gilt bis 30. September 2002. Damit mit jener Gruppenfreistellungsverordnung vereinbare und bei ihrem Auslaufen noch in Kraft befindliche vertikale Vereinbarungen angepasst werden können, sollten sie mit der vorliegenden Verordnung für eine Übergangsfrist bis 1. Oktober 2003 von dem in Artikel 81 Absatz 1 enthaltenen Verbot ausgenommen werden.

(36) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru. 1475/95 tat-28 ta'Ġunju 1995 fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 85(3) tat-Trattat lil ċerti kategoriji ta'fteħim ta'distribuzzjoni u servizz ta'vetturi bil-mutur [5] huwa applikabbli sat-30 ta'Settembru 2002. Sabiex tippermetti l-operaturi kollha żmien biżejjed biex jaddattaw fteħim vertikali li hu kompatibbli ma'dak ir-regolament u li għadu attwali meta l-eżenzjoni pprovduta hemmhekka tiskadi, huwa xieraq li dawn l-imsemmija fteħim jibbenefikaw minn perjodu transitorju sal-1 ta'Ottubru 2003, matul dan iż-żmien għandhom ikunu eżenti mill-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 81(1) taħt dan ir-Regolament.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

380. Die Gruppenfreistellung gilt für Beihilfen, bei denen mit ziemlicher Sicherheit ausgeschlossen werden kann, dass sie auf eine Art und Weise, die nicht mit den Interessen der EU in Einklang steht, die Bestandserhaltung gefährden und den Wettbewerb verfälschen, und die die daher nie Anlass zu einem Prüfverfahren von Seiten der Kommission gegeben haben. Diese Beihilfen müssen die Kriterien der Gruppenfreistellungsverordnung erfüllen, die mit den Bedingungen für die Gewährung von EU-Zuschüssen im Rahmen des Finanzinstruments für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) identisch sind.

380. Il-miżuri koperti mill-eżenzjoni ta'kategorija għandhom x’jaqsmu ma'għajnuna li ma tantx huwa probabbli li se thedded il-ħarsien jew li se tgħawweġ il-kompetizzjoni b’mod li mhuwiex skond l-interess komuni u li għalhekk qatt ma tat lok għal proċeduri ta'investigazzjoni mill-Kummissjoni. L-għajnuna konċernata trid tikkonforma strettament mal-kriterji ddikjarati fir-Regolament ta'l-eżenzjoni ta'kategorija, li huma identiċi għal dawk li jirregolaw l-allokazzjoni tal-fondi ta'l-UE skond l-Istrument Finanzjarju għall-Gwida ta'l-Industriji tas-Sajd (FIFG -Financial Instrument for Fisheries Guidance) .

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

9. Im Rahmen der grundlegenden Reform der kartellrechtlichen Durchführungsbestimmungen verabschiedete die Kommission am 7. April eine neue Gruppenfreistellungsverordnung, Verordnung (EG) Nr. 772/2004 (GFVO-TT)[13], sowie eine Reihe von Leitlinien[14] für die Vergabe von Patent-, Know-how-und Softwarelizenzvereinbarungen. Ab 1. Mai 2004 gilt die Gruppenfreistellung für eine größere Zahl von Lizenzvereinbarungen, sodass in vielen Fällen keine Einzelfallprüfung mehr erforderlich ist. Die neuen Regeln erleichtern die Lizenzvergabe und verringern den Verwaltungsaufwand der Unternehmen, während sie zugleich eine wirksame Kontrolle der Lizenzvergabe zwischen Unternehmen gewährleisten, die über eine erhebliche Marktmacht verfügen. Die neuen Regeln dürften einen Beitrag zum Technologietransfer innerhalb der EU und damit zur Verwirklichung der Lissabonner Ziele leisten.

9. Bħala parti mir-riforma fundamentali tar-regoli ta'l-UE dwar l-infurzar ta'l-antitrust, fis-7 ta'April il-Kummissjoni adottat regoli ġodda fil-forma ta'regolament ġdid tal-Kummissjoni dwar eżenzjoni ta'kategorija, ir-Regolament (KE) Nru 772/2004 (it-TTBER – Technology Transfer Block Exemption Regulation) [13], u sett ta'Linji ta'Gwida[14] li jikkonċernaw il-liċenzji tal-brevetti, l-għarfien u tad-drittijiet ta'l-awtur fuq is-softwer. Mill-1 ta'Mejju 2004 il-ftehimiet tal-liċenzji jibbenefikaw minn kenn imtejjeb, u b’hekk ħafna ftehimiet iffrankaw skrutinju individwali. Ir-regoli l-ġodda jiffaċilitaw il-liċenzjar u jnaqqsu l-piż regolatorju minn fuq il-kumpaniji, filwaqt li jiżguraw kontroll effettiv tal-liċenzjar bejn il-kumpaniji li għandhom livell sinifikanti ta'saħħa fis-suq. Ir-regoli l-ġodda għandhom jikkontribwixxu għat-tixrid tat-teknoloġija fi ħdan l-UE u b’hekk jikkontribwixxu għall-miri ta'Liżbona.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

418. Die Kommission hat im Vorfeld der Erarbeitung eines neuen Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen mit der Überprüfung des bis Ende 2007 geltenden Gemeinschaftsrahmens[173] begonnen. Zu diesem Zweck veröffentlichte sie im August zunächst einen Fragebogen[174] und forderte alle Mitgliedstaaten und sonstigen Beteiligten auf, ihre Erfahrungen mit dem derzeitigen Gemeinschaftsrahmen mitzuteilen. Der Fragebogen beinhaltete ein breites Spektrum von Fragen, wie zum Beispiel die, ob für Umweltschutzbeihilfen eine Gruppenfreistellungsverordnung eingeführt werden sollte; welche Gruppen von Umweltschutzbeihilfen aufgenommen werden sollten; ob das Verursacherprinzip gestärkt werden sollte und ob weniger Beihilfen für umweltgefährdende Unternehmen genehmigt werden sollten. Die Kommission wird die Antworten auswerten und Schlussfolgerungen im neuen Gemeinschaftsrahmen für Umweltschutzbeihilfen formulieren, die dann im Laufe des Jahres 2006 mit den Mitgliedstaaten erörtert werden.

336. Il-Kummissjoni bdiet tirrivedi l-linji ta'gwida korrenti[173], li japplikaw sa l-aħħar ta'l-2007, sabiex ikunu preparati linji ta'gwida ġodda għall-għajnuna ambjentali. Bħala punt ta'bidu, f’Awissu l-Kummissjoni ppubblikat kwestjonarju[174] u stiednet lill-Istati Membri kollha u lil partijiet interessati oħrajn jaqsmu l-esperjenza tagħhom bil-linji ta'gwida korrenti. Il-kwestjonarju inkluda firxa wiesgħa ta'mistoqsijiet, bħal: jekk għandhiex tkun introdotta eżenzjoni tal-kategorija għall-għajnuna ambjentali; liema kategoriji ta'għajnuna ambjentali għandhom ikunu inklużi; għandux jissaħħaħ il-prinċipju ta'min iniġġeż iħallas u tiġi approvata inqas għajnuna għall-intrapriżi li jniġġżu; jekk għandiex tiġi introdotta l-possibbiltà li tingħata għajnuna għall-innovazzjoni ambjentali, eċċ. Il-Kummissjoni ser tanalizza r-risposti u tinkorpora l-konklużjonijiet fl-abbozz tal-linji ta'gwida l-ġodda għall-għajnuna ambjentali, li ser ikunu diskussi ma'l-Istati Membri matul l-2006.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Hat die Kommission aufgrund der ihr durch eine Verordnung des Rates wie z. B. den Verordnungen Nr. 19/65/EWG, (EWG) Nr. 2821/71, (EWG) Nr. 3976/87, (EWG) Nr. 1534/91 oder (EWG) Nr. 479/92 eingeräumten Befugnis, Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags durch Verordnung anzuwenden, Artikel 81 Absatz 1 des Vertrags für nicht anwendbar auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen erklärt, so kann sie von Amts wegen oder auf eine Beschwerde hin den Rechtsvorteil einer entsprechenden Gruppenfreistellungsverordnung entziehen, wenn sie in einem bestimmten Fall feststellt, dass eine Vereinbarung, ein Beschluss oder eine abgestimmte Verhaltensweise, für die die Gruppenfreistellungsverordnung gilt, Wirkungen hat, die mit Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags unvereinbar sind.

1. Fejn il-Kummissjoni, mogħtija s-setgħa permezz ta'Regolament tal-Kunsill, bħar-Regolamenti 19/65/KEE, (KEE) Nru 2821/71, (KEE) Nru 3976/87, (KEE) Nru 1534/91 jew (KEE) Nru 479/92, se japplika l-Artikolu 81(3) tat-Trattat b’regolament, iddikjara l-Artikolu 81(1) tat-Trattat inapplikabli għal ċertu kategoriji ta'ftehim, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta'l-impriżi jew prattiċi miftiehma, hi tista’, taggixxi fuq l-inizjattiva proprja tagħha jew fuq xi ilment, tirtira il-benfiċju ta'l-eżenzjoni ta'dan ir-Regolament meta ssib li f’każ partikolari ta'ftehim, deċiżjoni jew prattiċi miftiehma li l-eżenzjoni ta'dan ir-Regolament japplika għandhu ċertu effetti li huma inkompatibbli ma l-Artikolu 81(3) tat-Trattat.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

731. Auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen sind die spezifischen Umsetzungsschwerpunkte für 2006 im Aktionsplan Staatliche Beihilfen dargelegt. Im Rahmen der Überprüfung ihrer Politik wird die GD Wettbewerb bei der Gestaltung der Regeln für staatliche Beihilfen eine stärker wirtschaftlich orientierte Herangehensweise wählen, indem sie sich besonders auf das Marktversagen konzentriert, das durch staatliche Beihilfen ausgeglichen werden soll. Transparenz und Verlässlichkeit der Beihilfepolitik sollen dabei verbessert werden. Sie wird die aktuellen horizontalen Texte dementsprechend inhaltlich und verfahrenstechnisch überarbeiten und sich gleichzeitig schwerpunktmäßig mit der Verabschiedung von Maßnahmen („beispielhafte Verfahrensweisen“) zur effizienten Bearbeitung von Sachen bis zum Inkrafttreten der umfassenden Gruppenfreistellungsverordnung befassen. Zudem soll zu den Maßnahmen, die unter dem Aspekt der Wirkung auf den Handel den Wettbewerb am stärksten verzerren, eine entsprechende Entscheidungspraxis entwickelt werden.

674. Fil-qasam ta'l-għajnuna Statali, il-prijoritajiet speċifiċi ta'l-infurzar li għandu jiġu segwiti fl-2006 ġew stabbiliti fil-Pjan ta'Azzjoni dwar l-Għajnuna Statali. Rigward ir-reviżjoni tal-politika, id-DĠ għall-Kompetizzjoni, fit-tfassil tar-regoli ta'l-għajnuna Statali, ser jintroduċi metodu aktar ibbażat fuq l-ekonomija li jiffoka b’mod partikolari fuq in-nuqqasijiet tas-suq li l-għajnuna Statali għandha tirrettifika, billi ssaħħaħ it-trasparenza u l-prevedibbiltà tal-politika ta'l-Għajnuna Statali. Ser tirrivedi t-testijiet orizzontali korrenti skond dan, kemm dwar sustanza kif ukoll dwar proċedura, fejn tiffoka fl-istess ħin fuq l-adozzjoni tal-miżuri (l-aħjar prassi) għat-trattament effiċjenti tal-każijiet, sakemm jidħol fis-seħħ is-super regolament ta'eżenzjoni tal-kategorija, u tiżviluppa l-ġurisprudenza biex tiffoka fuq il-miżuri li l-aktar jikkawżaw tgħawwiġ rigward l-effett fuq il-kummerċ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  technologietransfervereinbarungen (German - Maltese) | gruppenfreistellungsverordnung (German - Maltese) | softwarelizenzvereinbarungen (German - Maltese) | durchführungsbestimmungen (German - Maltese)


Users are now asking for help: abschob (German>Hebrew) | 上限金額 (Japanese>English) | elle vas se faire opérer (French>English) | selausnopeuden (Finnish>Tamil) | joanna (German>Polish) | regelstation (German>French) | wirkstoffkonzentrationen (German>Maltese) | luftfederung (German>Italian) | hey falconslawek (German>Polish) | derewrdgrs (English>Spanish) | yawns (English>Italian) | avantec (Finnish>Hungarian) | transaction (English>German) | realen (German>French) | come vai (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语