Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: lebensversicherungsunternehmen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

(1) Die zuständigen Behörden des anderen betroffenen Mitgliedstaats werden konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das

1. L-awtoritajiet kompetenti ta'l-Istati Membri l-oħra nvoluti għandhom ikunu konsultati qabel ma tingħata awtorizzazzjoni lill-impriża ta'assigurazzjoni fuq il-ħajja, li tkun:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die zuständigen Behörden eines anderen betroffenen Mitgliedstaats werden konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das:

1. L-awtoritajiet kompetenti ta'l-Istati Membri l-oħrajn involuti għandhom jiġu kkonsultati qabel l-għotja ta'awtorizzazzjoni lil impriża ta'l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, li hija:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) sofern das Lebensversicherungsunternehmen ein Sterblichkeitsrisiko deckt, einem Betrag von 0,3% des Risikokapitals, der nach Absatz 2 Buchstabe b) des vorliegenden Artikels berechnet wird.

(d) sa fejn l-intrapriża ta'l-assigurazzjoni tkopri riskju ta'mewt, frazzjoni ta'0,3% tal-kapital taħt riskju kkalkolata inkonformità mal-paragrafu 2 (b) ta'dan l-Artikolu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die für die Beaufsichtigung von Kreditinstituten oder Wertpapierfirmen zuständige Behörde eines betroffenen Mitgliedstaats wird konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das

2. L-awtorità kompetenti ta'Stat membru involut, responsabbli għas-superviżjoni ta'istituzzjonijiet ta'kreditu jew ditti ta'investiment, għandhom ikunu konsultati qabel ma tingħata awtorizzazzjoni lill-impriża ta'assigurazzjoni fuq il-ħajja, li tkun:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die für die Beaufsichtigung von Kreditinstituten oder Wertpapierfirmen zuständige Behörde eines betroffenen Mitgliedstaats wird konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das

2. L-awtorità kompetenti ta'Stat Membru involut responsabbli għas-sorveljanza ta'istituzzjonijiet tal-kreditu jew ditti ta'l-investiment, għandha tiġi kkonsultata qabel l-għotja ta'awtorizzazzjoni lil impriża ta'l-assigurazzjoni li ma tkunx fuq il-ħajja, li hija:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) sofern das Lebensversicherungsunternehmen ein Anlagerisiko trägt, einem Betrag von 4% der versicherungstechnischen Rückstellungen, der nach Absatz 2 Buchstabe a) des vorliegenden Artikels berechnet wird;

(a) sa fejn l-intrapriża ta'l-assigurazzjoni għandha riskju ta'investiment, frazzjoni ta'4% tad-dispożizzjonijiet tekniċi, kkalkolata inkonformità mal-paragrafu 2 (a) ta'dan l-Artikolu;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die für die Beaufsichtigung von Kreditinstituten oder Wertpapierfirmen zuständige Behörde eines betroffenen Mitgliedstaats wird konsultiert, bevor einem Lebensversicherungsunternehmen die Zulassung erteilt wird, das:

2. L-awtorità kompetenti ta'Stat Membru involut li hu responsabbli għas-sorveljanza ta'istituzzjonijiet tal-kreditu jew ditti ta'l-investiment għandha tiġi kkonsultata qabel l-għotja ta'awtorizzazzjoni lil impriża ta’l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, li hija:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) die finanzielle Solidität des vorgeschlagenen Erwerbers, insbesondere in Bezug auf die Art der im Lebensversicherungsunternehmen, an dem eine Beteiligung übernommen werden soll, ausgeübten und geplanten Tätigkeit;

(c) il-qagħda finanzjarja ta'l-akkwirent propost, partikolarment fir-rigward tat-tip ta'negozju li jsir u li huwa previst fl-impriża ta'l-assigurazzjoni fejn qed jintalab li jsir l-akkwist;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) die finanzielle Solidität des vorgeschlagenen Erwerbers, insbesondere in Bezug auf die Art der im Lebensversicherungsunternehmen, an dem eine Beteiligung übernommen werden soll, ausgeübten und geplanten Tätigkeit;
http://www.ecb.int/

( c) il-qagħda finanzjarja ta » l-akkwirent propost, partikolarment fir-rigward tat-tip ta » negozju li jsir u li huwa previst fl-impriża ta » l-assigurazzjoni fejn qed jintalab li jsir l-akkwist;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(2) Jeder Mitgliedstaat kann die Bestimmungen des Artikels 34 der Richtlinie 2005/68/EG auf das aktive Rückversicherungsgeschäft von Lebensversicherungsunternehmen im Sinne des Absatzes 1 mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet anwenden, wenn eine der in Absatz 1 genannten Voraussetzungen erfüllt ist.

Madankollu, huma għandhom ikunu obbligati li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta'din id-Direttiva dwar it-twettieq tan-negozju tar-riassigurazzjoni u mal-ħtiġijiet imniżżla fl-Artikoli 6(a), (ċ), (d), l-Artikoli 7, 8 u 12 u l-Artikoli 32 sa 41 sa minn 10 Diċembru 2007.2. L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-impriżi tar-riassigurazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 li f'10 Diċembru 2005 ma jikkonformawx ma'l-Artikoli 6(a), 7, 8 u l-Artikoli 32 sa 40 għal perjodu sa 10 Diċembru 2008 sabiex jikkonformaw ma'dawn ir-rekwiżiti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5. Wenn der zuständigen Behörde zwei oder mehrere Vorschläge zum Erwerb oder zur Erhöhung von qualifizierten Beteiligungen an ein und demselben Lebensversicherungsunternehmen zu melden sind, hat die Behörde zu gewährleisten, dass alle vorgeschlagenen Erwerber auf nichtdiskriminierende Art und Weise behandelt werden.

5. Fejn żewġ proposti jew iktar għal akkwist jew żieda fis-sehem kwalifikanti fl-istess impriża ta'l-assigurazzjoni jiġu nnotifikati lill-awtorità kompetenti, din ta'l-aħħar għandha tiżgura li l-akkwirenti proposti kollha jkunu ttrattati b’mod mhux diskriminatorju.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) die von den Lebensversicherungsunternehmen betriebenen Zusatzversicherungen zur Lebensversicherung, d.h. Versicherung gegen Körperverletzung einschließlich Berufsunfähigkeit, Versicherung gegen Tod infolge Unfall, Versicherung gegen Invalidität infolge Unfall und Krankheit, sofern diese Versicherungsarten zusätzlich zur Lebensversicherung abgeschlossen werden;

(ċ) L-assigurazzjoni supplementari mwettqa minn impriżi ta'assigurazzjoni tal-ħajja, jigifieri, l-assigurazzjoni kontra l-inġurja personali inkluża l-inkapaċità għall-impieg, l-assigurazzjoni kontra l-mewt li tirriżulta minn inċident, u l-assigurazzjoni kontra d-diżabilità li tirriżulta minn inċident jew mard, meta dawn it-tipi varji ta'assigurazzjoni jkunu koperti b’żjieda ma'l-assigurazzjoni tal-ħajja;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) die Tatsache, ob das Lebensversicherungsunternehmen in der Lage ist und sein wird, seinen Verpflichtungen im Rahmen dieser Richtlinie und ggf. den sektoralen Vorschriften im Sinne von Artikel 2 Absatz 7 der Richtlinie 2002/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates* infolge des vorgeschlagenen Beteiligungserwerbs nachzukommen;

(d) jekk l-impriża ta'l-assigurazzjoni hux se tkun kapaċi tissodisfa u tkompli tissodisfa l-obbligi tagħha skond din id-Direttiva u kwalunkwe regoli settorjali fi ħdan it-tifsira ta'l-Artikolu 2(7) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2002/87/KE* wara li jsir l-akkwist propost;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) die Tatsache, ob das Lebensversicherungsunternehmen in der Lage ist und sein wird, seinen Verpflichtungen im Rahmen dieser Richtlinie und ggf. den sektoralen Vorschriften im Sinne von Artikel 2 Absatz 7 der Richtlinie 2002/87/ EG des Europäischen Parlaments und des Rates* infolge des vorgeschlagenen Beteiligungserwerbs nachzukommen;
http://www.ecb.int/

( d) jekk l-impriża ta » l-assigurazzjoni hux se tkun kapaċi tissodisfa u tkompli tissodisfa l-obbligi tagħha skond din id-Direttiva u kwalunkwe regoli settorjali fi ħdan it-tifsira ta » l-Artikolu 2( 7) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u talKunsill 2002/87/ KE* wara li jsir l-akkwist propost;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

3. Die vertraulichen Informationen, die die Kommission im Rahmen von Absatz 1 unter Umständen erhält, dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Lebensversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.

3. Ebda tagħrif kunfidenzjali li l-Kummissjoni tista'tirċievi bis-saħħa tal-paragrafu 1 ma jista'jinkixef lil kwalunkwe persuna jew awtorità tkun minn tkun, ħlief f’għamla ta'sommarju jew f’għamla kollettiva, b’mod li l-akkwirenti proposti jew l-impriżi ta'l-assigurazzjoni individwali kkonċernati ma jkunux jistgħu jiġu identifikati.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die vertraulichen Informationen, die die Kommission im Rahmen von Absatz 1 unter Umständen erhält, dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Lebensversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.____________________*** ABl.
http://www.ecb.int/

Ebda tagħrif kunfidenzjali li l-Kummissjoni tista » tirċievi bis-saħħa talparagrafu 1 ma jista » jinkixef lil kwalunkwe persuna jew awtorità tkun minn tkun, ħlief f' għamla ta » sommarju jew f' għamla kollettiva, b' mod li l-akkwirenti proposti jew l-impriżi ta » l-assigurazzjoni individwali kkonċernati ma jkunux jistgħu jiġu identifikati.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

b) die Rentenversicherung;c) die von den Lebensversicherungsunternehmen betriebenen Zusatzversicherungen zur Lebensversicherung, d. h. insbesondere die Versicherung gegen Körperverletzung einschließlich der Berufsunfähigkeit, die Versicherung gegen Tod infolge Unfalls, die Versicherung gegen Invalidität infolge Unfalls und Krankheit, sofern diese Versicherungsarten zusätzlich zur Lebensversicherung abgeschlossen werden;

(b) "fergħa" għandha tfisser aġenzija jew fergħa ta'intrapriża ta'l-assigurazzjoni;Kwlaunkwe preżenza permanenti ta'intrapriża fit-territorju ta'Stat Membru għandha tiġi trattata bl-istess mod bħal aġenzija jew fergħa, anke jekk dik il-preżenza ma tieħux il-forma ta'fergħa jew aġenzija, imma tikkonsisti biss f’uffiċċju amministrat mill-persunal proprju ta'intrpariża jew minn persuna li hija indipendenti imma għandha awtorità permanenti biex taġixxi għall-intrapriża kif kienet taġixxi l-aġenzija;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1. Bei der Beurteilung der in Artikel 15 Absatz 1 genannten Mitteilung und der in Artikel 15a Absatz 2 genannten Informationen haben die zuständigen Behörden die Eignung des vorgeschlagenen Erwerbers und die finanzielle Solidität des vorgeschlagenen Erwerbs unter Berücksichtigung des wahrscheinlichen Einflusses des vorgeschlagenen Erwerbers auf das Lebensversicherungsunternehmen im Hinblick auf sämtliche folgenden Kriterien zu prüfen:

1. Fl-evalwazzjoni tan-notifika pprovduta fl-Artikolu 15(1) u tat-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 15a(2), l-awtoritajiet kompetenti, wara li jikkunsidraw l-effett li x’aktarx ikollu l-akkwirent propost fuq l-impriża ta'l-assigurazzjoni għandhom jevalwaw l-adegwatezza ta'l-akkwirent propost u tal-qagħda finanzjarja ta'l-akkwirent propost fid-dawl tal-kriterji li ġejjin:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Mitgliedstaaten können den Lebensversicherungsunternehmen, die am 20. März 2002 einen oder mehrere der unter Anhang I fallenden Versicherungszweige in ihrem Gebiet betrieben, eine Frist von fünf Jahren ab dem genannten Zeitpunkt gewähren, um den in Artikel 3 Nummer 6 und in den Artikeln 27, 28, 29, 30 sowie 38 enthaltenen Anforderungen nachzukommen.

1. L-Istati Membri jistgħu jippermettu intrapriżi ta'l-assigurazzjoni li fl-20 ta'Marzu 2002 pprovdew assigurazzjoni fit-terriotrji tagħhom fi klassi waħda jew iktar imsemmija fl-Anness I, perjodu ta'ħames snin, li jibda f’dik l-istess data, sabiex jikkonformaw mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Artikoli 3(6), 27, 28, 29, 30 u 38.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Zur Erleichterung der Aufnahme und der Ausübung der Tätigkeiten der Lebensversicherung sind gewisse Unterschiede zwischen dem Aufsichtsrecht der verschiedenen Mitgliedstaaten zu beseitigen, wobei ein angemessener Schutz der Versicherten und der Begünstigten in allen Mitgliedstaaten gewahrt bleiben muss. Zu diesem Zweck sind insbesondere die Vorschriften über die an Lebensversicherungsunternehmen gestellten finanziellen Anforderungen zu koordinieren.

(2) Sabiex jiġi ffaċilitat il-bidu u l-insegwiment tan-negozju ta'l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, huwa essenzjali li jiġu eliminati ċerti diverġenzi li jeżistu bejn leġislazzjoni nazzjonali ta'sorveljanza. Sabiex tintlaħaq din il-mira u fl-istes ħin tiġi assigurata protezzjoni adegwata għal titolari ta'poloz u benefiċjarji fl-Istati Membri kollha, id-dispożizzjonijiet li jirrelataw għall-garanziji finanzjarji meħtieġa minn impriżi ta'l-assigurazzjoni fuq il-ħajja għandhom jiġu koordinati.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  lebensversicherungsunternehmen (German - Maltese) | rückversicherungsgeschäft (German - Maltese) | versicherungstechnischen (German - Maltese) | nichtdiskriminierende (German - Maltese) | zusatzversicherungen (German - Maltese)


Users are now asking for help: chennai (English>French) | confirmed : (English>Spanish) | sesalno-tlačna cisterna za odpadke (English>Slovenian) | bispo (English>French) | ich werde eine menge tätigkeiten ausüben (German>English) | bh62 (English>French) | swing (Greek>English) | sesso con uomini nani (Italian>English) | twittery (English>Russian) | cuelum (Latin>French) | chantal is so awesome (English>French) | imødegås ved fogedforbud (Danish>English) | (bar) (English>French) | dérogations (French>German) | as mentionned (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语