You searched for: schadenversicherungsunternehmen [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Maltese |
Info |
c) die finanzielle Solidität des vorgeschlagenen Erwerbers, insbesondere in Bezug auf die Art der im Schadenversicherungsunternehmen, an dem eine Beteiligung übernommen werden soll, ausgeübten und geplanten Tätigkeit;
|
( c) il-qagħda finanzjarja ta » l-akkwirent propost, partikolarment fir-rigward tat-tip ta » negozju li jsir u li huwa previst fl-impriża ta » l-assigurazzjoni fejn qed jintalab lakkwist;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Wenn der zuständigen Behörde zwei oder mehrere Vorschläge zum Erwerb oder zur Erhöhung von qualifizierten Beteiligungen an ein und demselben Schadenversicherungsunternehmen zu melden sind, hat die Behörde zu gewährleisten, dass alle vorgeschlagenen Erwerber auf nichtdiskriminierende Art und Weise behandelt werden.
|
Fejn żewġ proposti jew iktar għal akkwist jew żieda fis-sehem kwalifikanti flistess impriża ta » l-assigurazzjoni jiġu nnotifikati lill-awtorità kompetenti, din ta » laħħar għandha tiżgura li l-akkwirenti proposti kollha jkunu ttrattati b' mod mhux diskriminatorju.
|
Last Update: 2012-03-19 |
d) die Tatsache, ob das Schadenversicherungsunternehmen in der Lage ist und sein wird, seinen Verpflichtungen im Rahmen dieser Richtlinie und ggf. den sektoralen Vorschriften im Sinne von Artikel 2 Absatz 7 der Richtlinie 2002/87/ EG des Europäischen Parlaments und des Rates* infolge des vorgeschlagenen Beteiligungserwerbs nachzukommen;
|
( d) jekk l-impriża ta » l-assigurazzjoni hux se tkun kapaċi tissodisfa u tkompli tissodisfa l-obbligi tagħha skond din id-Direttiva u kwalunkwe regoli settorjali fi ħdan it-tifsira ta » l-Artikolu 2( 7) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u talKunsill 2002/87/ KE* wara li jsir l-akkwist propost;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Die vertraulichen Informationen, die die Kommission im Rahmen von Absatz 1 unter Umständen erhält, dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Schadenversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.____________________*** ABl.
|
Ebda tagħrif kunfidenzjali li l-Kummissjoni tista » tirċievi bis-saħħa talparagrafu 1 ma jista » jinkixef lil kwalunkwe persuna jew awtorità tkun minn tkun, ħlief f' għamla ta » sommarju jew f' għamla kollettiva, b' mod li l-akkwirenti proposti jew l-impriżi ta » l-assigurazzjoni( insurance) individwali kkonċernati ma jkunux jistgħu jiġu identifikati.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Bei der Beurteilung der in Artikel 15 Absatz 1 genannten Mitteilung und der in Artikel 15a Absatz 2 genannten Informationen haben die zuständigen Behörden die Eignung des vorgeschlagenen Erwerbers und die finanzielle Solidität des vorgeschlagenen Erwerbs unter Berücksichtigung des wahrscheinlichen Einflusses des vorgeschlagenen Erwerbers auf das Schadenversicherungsunternehmen im Hinblick auf sämtliche folgenden Kriterien zu prüfen: a) den Ruf des vorgeschlagenen Erwerbers;
|
Fl-evalwazzjoni tan-notifika pprovduta fl-Artikolu 15( 1) u t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 15a( 2), l-awtoritajiet kompetenti, wara li jikkunsidraw l-effett li x' aktarx ikollu l-akkwirent propost fuq l-impriża ta » l-assigurazzjoni, għandhom jevalwaw ladegwatezza ta » l-akkwirent propost u l-qagħda finanzjarja ta » l-akkwist propost fiddawl tal-kriterji li ġejjin:( a) ir-reputazzjoni ta » l-akkwirent propost;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: schadenversicherungsunternehmen (German - Maltese) | nichtdiskriminierende (German - Maltese) | geschäftstätigkeit (German - Maltese)
Users are now asking for help: moltiplicazione (English>Greek) | engels (Dutch>Spanish) | maching (English>Greek) | lexingtoncity (English>Greek) | stefani landolfi (English>Portuguese) | zeitgebungsdiensten (German>Greek) | mosa mosa aci voce me mata (Spanish>Greek) | images (German>Czech) | we 334 morges 1 (German>Italian) | lactose-free milk (English>Greek) | 사용함 (Korean>English) | qualifying for (English>Romanian) | ordfre (Danish>English) | nordrheinische akademie für (German>English) | cox (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语