Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: wiederbepflanzungsrechte    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

(1) Wiederbepflanzungsrechte sind

1. Id-drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid għandhom ikunu:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) Wiederbepflanzungsrechte, die gemäß Absatz 2 erteilt wurden, oder

(a) drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid mogħtija permezz tal-paragrafu 2; jew

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) die Nutzung der Wiederbepflanzungsrechte im Rahmen der Anwendung der Pläne;

(b) dispożizzjonijiet li jirregolaw l-użu tad-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-pjanijiet;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

ii) die geschätzte Menge (in Hektar) der von Erzeugern gehaltenen Wiederbepflanzungsrechte, die noch nicht verwendet wurden;

(ii) stima ta’l-ammont, f’ettari, tad-drittijiet għat-tħawwil mill-ġdid miżmuma mill-produtturi iżda li għadhom ma ntużawx,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(4) Abweichend von Absatz 3 dürfen Wiederbepflanzungsrechte ganz oder teilweise einem anderen Betrieb in demselben Mitgliedstaat übertragen werden, sofern

4. B'deroga mill-paragrafu 3, drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid jistgħu jiġu trasferiti, totalment jew parzjalment, lejn oqsma oħra fl-istess Stat Membru meta:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(3) Die Gewährung der Prämie bewirkt für den Erzeuger den Verlust der Wiederbepflanzungsrechte für die Fläche, für die die Prämie gewährt worden ist.

3. L-għoti tal-laġġju għandu jikkawża li l-produttur li jitlef kull dritt tat-tħawwil mill-ġdid fir-rigward taż-żona li għaliha jingħata l-laġġju.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) Neuanpflanzungsrechte, Wiederbepflanzungsrechte und aus der Reserve gewährte Pflanzungsrechte, die nicht innerhalb der Frist von Artikel 3 Absatz 4, Artikel 4 Absatz 5 bzw. Absatz 6 dieses Artikels ausgeschöpft wurden;

(a) drittijiet ġodda ta'tħawwil, drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid u drittijiet ta'tħawwil mogħtija mir-riserva li ma jingħatawx fl-istess limiti ta'żmien stipulati rispettivament fl-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4(5) u l-paragrafu 6 ta'dan l-Artikolu;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(3) Wiederbepflanzungsrechte werden in dem Betrieb ausgeübt, für den sie erteilt wurden. Die Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, daß diese Rechte nur auf der Fläche ausgeübt werden dürfen, auf der gerodet wurde.

3. Drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid għandhom jiġu eżerċitati fuq l-oqsma li fir-rigward tagħhom ikunu ġew mogħtija. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw ukoll li dawn id-drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid jistgħu jiġu eserċitati biss fiż-żona fejn seħħ it-tindif.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Artikel 15 Absatz 2 Buchstabe b) erhält folgende Fassung: "b) die Nutzung der Wiederbepflanzungsrechte im Allgemeinen und der im Rahmen von Betriebsverbesserungsplänen jungen Landwirten gewährten Neuanpflanzungsrechte im Rahmen der Durchführung der Programme."

2. Fit-tieni subparagrafu ta'l-Artikolu 15, il-punt (b) għandu jkun mibdul b’dan li ġej:"(b) id-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-użu tad-drittijiet ġenerali ta'tħawwil mil-ġdid u d-drittijiet ġodda ta'tħawwil mogħtija fil-qafas tal-pjanijiet tat-titjib materjali u għal bdiewa żagħżagħ, fl-implimentazzjoni ta'programmi;"

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

a) verwendet entweder der Erzeuger nach Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erteilte Neuanpflanzungsrechte, Wiederbepflanzungsrechte oder aus einer Reserve zugeteilte Pflanzungsrechte, um auf der betreffenden Fläche Wein zur Vermarktung zu erzeugen, oder

(a) il-produttur għandu juża d-drittijiet tat-tħawwil ġodda mogħtija taħt l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, id-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid jew id-drittijiet tat-tħawwil mogħtija minn riserva li tippermetti liż-żona kkonċernata li tipproduċi nbid li għandu jiġi nnegozjat; inkella

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) verwendet entweder der Erzeuger gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 erteilte Neuanpflanzungsrechte, Wiederbepflanzungsrechte oder aus einer Reserve zugeteilte Pflanzungsrechte, um auf der betreffenden Fläche Wein zur Vermarktung zu erzeugen, oder

(a) il-produttur għandu juża drittijiet tat-tħawwil ġodda mogħtija taħt l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, drittijiet għal tħawwil mill-ġdid jew drittijiet ta'tħawwil mogħtija minn riserva biex jippermettu liż-żona konċernata li tipproduċi nbid li għandu jiġi marketed; inkella

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) Wiederbepflanzungsrechte, die von ihren Inhabern der Reserve zugeführt wurden, und zwar gegebenenfalls gegen eine Zahlung aus nationalen Mitteln, deren Höhe und sonstige Modalitätenvon den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der berechtigten Interessen der Parteien festzulegen sind;

(b) drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid allokati lir-riserva minn produtturi li għandhom dawn id-drittijiet, fejn dan ikun meħtieġ għal ħlas minn fondi nazzjonali, u li l-ammont tagħhom u kull dettal dwarhom, għandhom jiġu determinati mill-Istati Membri wara li dawn jikkunsidraw l-interessi leġittimi tal-partijiet;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(9) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission, wenn sie beabsichtigen, von der Möglichkeit Gebrauch zu machen, den Zeitraum für die Verwendung der Wiederbepflanzungsrechte von fünf Weinwirtschaftsjahren nach Ablauf des Weinwirtschaftsjahres, in dem die Rodung stattgefunden hat, auf bis zu acht Weinwirtschaftsjahre zu verlängern.

9. Stat Membru għandu javża lill-Kummissjoni jekk huwa jkunx intenzjonat li jagħmel użu mill-għażla biex wieħed jestendi l-perjodu għall-użu tad-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid, minn 5 snin ta'l-inbid mit-tmiem ta'dik is-sena li matulha t-tagħżiq ikun seħħ sa tmien snin ta'l-inbid.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Die nach dieser Verordnung erworbenen Wiederbepflanzungsrechte sind vor dem Ende des fünften auf das Jahr der Rodung folgenden Weinjahrs auszuüben. Abweichend davon kann der Mitgliedstaat diese Frist auf acht Jahre verlängern. Innerhalb dieser Frist nicht ausgeschöpfte Wiederbepflanzungsrechte werden gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) einer Reserve zugeführt.

5. Drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid akkwistati permezz ta'dan ir-Regolament għandhom jintużaw qabel it-tmiem tal-ħames sena ta'l-inbid wara t-tmiem ta'dik ta'meta jsir it-tindif. B'deroga, dan il-perjodu jista'jiġi mtawwal mill-Istati Membri sa tmien snin ta'l-inbid. Drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid mhux użati waqt dan il-perjodu għandhom jiġu allokati lejn riserva bi qbil ma'l-Artikolu 5(2)(a).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gemäß Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 357/79 sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, bei den Zwischenerhebungen über die mit Keltertraubensorten bestockten Rebflächen nur die Gesamtfläche der Weinanpflanzungen und der Wiederbepflanzungen zu erheben. Da der Rat nachträglich Bestimmungen über die Wiederbepflanzungsrechte erlassen hat, ist eine getrennte Erhebung der Veränderungen in Form von Neuanpflanzungen und der Wiederbepflanzungen erforderlich -

Billi l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KEE) Nru 357/79 jipprovdi li matul l-istħariġ intermedju ta'żoni tad-dwieli kkoltivati b’varjetajiet ta'għeneb għall-inbid l-Istati Membri konċernati huma meħtieġa li jiġbru tagħrif ġenerali dwar iż-żoni li jkun miżrugħa jew miżrugħa mill-ġdid; billi l-Kunsill kien sussegwentement adotta dispożizzjonijiet li jikkonċernaw id-dritt ta'żergħa mill-ġdid, li jagħmluha meħtieġa li jkun irrekordjat separatament it-tibdil bħala zergħa jew żergħa mill-ġdid,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Wiederbepflanzungsrechte werden von den Mitgliedstaaten Erzeugern gewährt, die eine Rebfläche gerodet haben. Wiederbepflanzungsrechte können von den Mitgliedstaaten Erzeugern gewährt werden, die sich verpflichten, Rebflächen vor Ablauf des dritten Jahres nach ihrer Anpflanzung zu roden. Die Wiederbepflanzungsrechte erstrecken sich auf eine Fläche, die hinsichtlich der Reinkultur der gerodeten oder zu rodenden Fläche gleichwertig ist.

2. L-Istati Membri għandhom jagħtu drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid lill-produtturi li jkunu naddfu żona tad-dwieli. L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid lill-produtturi li jimpenjaw ruħhom li jnaddfu żona ta'dwieli, qabel it-tmiem tat-tielet sena ta'minn meta ż-żona kienet ġiet imħawla. Id-drittijiet ta'tħawwil mill-ġdid għandom ikunu għal żona ekwivalenti fir-rigward ta'uċuħ puri għal dik minn fejn id-dwieli ġew maqlugħa jew sejrin jinqalgħu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(11) Um eine Störung des Marktgleichgewichts zu verhindern, sollten für Flächen, die aufgrund eines Verstoßes gegen die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 zwangsweise gerodet wurden, keine Wiederbepflanzungsrechte erteilt werden. Aus dem gleichen Grund sollten für gerodete Flächen, für die Pflanzungsrechte für andere Zwecke als die gewerbsmäßige Weinerzeugung erteilt wurden, keine Wiederbepflanzungsrechte gewährt werden.

(11) Biex tevita disturb fil-bilanċ tas-suq, ebda drittijiet tat-tħawwil ġodda m’għandhom jingħataw fir-rigward ta'żoni li kienu ġew magħżuqa b’mod obbligatorju minħabba ksur tal-ħtiġiet tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999. Għall-istess skop, ebda drittijiet tat-tħawwil ġodda m’għandhom jingħataw fir-rigward tat-tagħżiq ta'żoni li lilhom ingħataw drittijiet ta'tħawwil għall-skopijiet oħra għajr għall-produzzjoni kummerċjali ta'l-inbid.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) Vorschriften über die Begrenzung der Verwendung der Wiederbepflanzungsrechte, die sich aus der Rodung gemäß der Durchführung eines Plans ergeben, wenn dies einen möglichen Anstieg des Ertrags der betreffenden Fläche nach sich ziehen würde; mit den Vorschriften ist sicherzustellen, daß die Ziele der Regelung erreicht werden, und insbesondere, daß es zu keiner allgemeinen Erhöhung des Produktionspotentials des betreffenden Mitgliedstaats kommt;

(ċ) regoli li jillimitaw l-użu, waqt li jiġi implimentat pjan, tad-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid li jqumu minn tagħżiq kif spjegat fil-pjan meta jekk isir hekk ikun jista'jwassal għal żieda possibbli fil-produzzjoni taż-żona koperta minnha. Ir-regoli għandhom isiru b’tali mod li jiżguraw li l-oġġettiv tas-sistema jintlaħaq, u partikolarment li jiżguraw li ma jkunx hemm żieda globali fil-potenzjal tal-produzzjoni fl-Istat Membru kkonċernat; u

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Wird eine Fläche gemäß Artikel 2 Absatz 7 oder Artikel 19 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 bzw. Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 3 Buchstabe b), Artikel 3 Absatz 4 Unterabsatz 3 Buchstabe b) oder Artikel 3 Absatz 8 der vorliegenden Verordnung gerodet, so werden keine Wiederbepflanzungsrechte erteilt. Auch bei der Rodung nachstehender Flächen werden keine Wiederbepflanzungsrechte erteilt:

1. Meta żona tkun ingħażqet b’mod konformi ma’l-Artikolu 2(7) jew l-Artikolu 19(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew il-punt (b) tat-tielet sub-paragrafu ta'l-Artikolu 3(2), il-punt (b) tat-tielet sub-paragrafu ta'l-Artikolu 3(4) jew l-Artikolu 3(8) ta'dan ir-Regolament, ebda dritt ta'tħawwil mill-ġdid m’għandu jingħata. Barra minn hekk, ebda dritt tat-tħawwil mill-ġdid m’għandu jingħata f’każ ta'tagħżiq ta’:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Die Mitgliedstaaten setzten den in Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 angesprochenen Zeitraum fest, innerhalb dessen ein Erzeuger im Anschluß an die Bepflanzung der betreffenden Flächen Wiederbepflanzungsrechte erwirbt. Dieser Zeitraum darf jedoch den 31. März 2002 nicht überschreiten. Ein Mitgliedstaat darf eine Abweichung gemäß Artikel 2 Absatz 3 nur gewähren, wenn die betreffenden Wiederbepflanzungsrechte zum Zeitpunkt der Beantragung der Abweichung gültig sind.

5. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-perjodu msemmi fl-Artikolu 2(3)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 biex produttur jikseb id-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid sussegwentement għat-tħawwil taż-żona kkonċernata. Madankollu, dan il-perjodu m’għandux jitwal aktar mill-31 ta'Marzu 2002. Stat Membru jista'jagħti deroga biss b’konformità ma'dik id-dispożizzjoni meta d-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid kkonċernati jkunu validi fid-data ta'l-applikazzjoni għad-deroga.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  betriebsverbesserungsplänen (German - Maltese) | wiederbepflanzungsrechte (German - Maltese) | produktionspotentials (German - Maltese)


Users are now asking for help: contreventement (French>Italian) | maltillisuudella (Finnish>English) | blette (French>Italian) | liittymistä (Finnish>English) | potentiëring (Dutch>English) | vale (Catalan>Spanish) | onderzoeksrechter (Dutch>English) | maksimere (Danish>Slovenian) | nag aalangan akong kumatok sa pinto mo (Tagalog>English) | distillatieverrichtingen (Dutch>English) | solvensmargen (Danish>Slovenian) | dokr (German>French) | soft law (English>Portuguese) | markkinajärjestelyn (Finnish>English) | zeggenschaprecht (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语