Results for erschlagen translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

erschlagen

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

auch sollt ihr mohren durch mein schwert erschlagen werden.

Maori

ko koutou ano, e nga etiopiana, ka werohia koutou ki taku hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des andern tages, nachdem gedalja erschlagen war und es noch niemand wußte,

Maori

na i te rua o nga ra i muri i tana whakamatenga i a keraria, a kihai i mohiotia e tetahi tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr habt viele erschlagen in dieser stadt, und ihre gassen liegen voll toter.

Maori

kua whakatokomahatia e koutou a koutou tupapaku ki tenei pa, kua whakakiia ano e koutou ona huarahi ki te tupapaku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie sind die helden so gefallen im streit! jonathan ist auf deinen höhen erschlagen.

Maori

ano te hinganga o nga marohirohi i waenganui o te tatauranga! e honatana, i werohia na i runga i ou wahi teitei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"die edelsten in israel sind auf deiner höhe erschlagen. wie sind die helden gefallen!

Maori

tukitukia ana tou ataahua, e iharaira, ki ou wahi teitei. ano te hinganga o nga marohirohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

der herr, dein gott, wird sie vor dir dahingeben und wird sie mit großer schlacht erschlagen, bis er sie vertilge,

Maori

otiia ka tukua atu ratou e ihowa, e tou atua, ki tou aroaro, a he nui te hunanga e huna ai ratou e ia, kia ngaro ra ano ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daselbst liegt assur mit allem seinem volk umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind;

Maori

kei reira ano a ahuru ratou ko tona hui katoa: ko ona urupa, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he mea patu katoa, kua hinga i te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und will sein gebirge und alle hügel, täler und alle gründe voll toter machen, die durchs schwert sollen erschlagen daliegen.

Maori

a ka whakakiia e ahau ona maunga ki ona tupapaku: a, ko te hunga e patua ki te hoari, ka hinga ki ou pukepuke, ki ou awaawa, ki ou rerenga wai katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das midianitische weib, das auch erschlagen ward, hieß kosbi, eine tochter zurs, der ein fürst war seines geschlechts unter den midianitern.

Maori

ko te ingoa hoki o te wahine miriani i patua nei ko kohopi, he tamahine na turu; he rangatira ia no tetahi iwi, no tetahi whare kaumatua o miriana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du wirst nicht wie jene begraben werden, denn du hast dein land verderbt und dein volk erschlagen; denn man wird des samens der boshaften nimmermehr gedenken.

Maori

e kore te tanumanga mou e huihuia ki to ratou, mou i whakangaro i tou whenua, i patu i tou iwi: e kore te uri o nga kaimahi i te kino e whai ingoa, ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wer anrührt auf dem felde einen, der erschlagen ist mit dem schwert, oder einen toten oder eines menschen gebein oder ein grab, der ist unrein sieben tage.

Maori

ki te pa hoki tetahi ki te tangata i patua ki te hoari ki waenga parae, ki te tupapaku ranei, ki te whenua tangata ranei, ki te urupa ranei, ka poke ia kia whitu nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du warst voll getönes, eine stadt voll volks, eine fröhliche stadt. deine erschlagenen sind nicht mit dem schwert erschlagen und nicht im streit gestorben;

Maori

e koe, e ki tonu nei koe i te nge, he pa turituri, he pa koa: ko ou tangata i patua ehara i te mea patu na te hoari, ehara i te hunga i mate i te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er schrieb aber also in den brief: stellt uria an den streit, da er am härtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, daß er erschlagen werde und sterbe.

Maori

i tuhituhi hoki ia ki te pukapuka, i mea, me hoatu e koutou a uria ki mua rawa, ki te wahi e nui rawa ana te whawhai, ka hoki ai i muri i a ia, kia patua ai ia, kia mate ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn sie fürchteten sich vor ihnen, weil ismael, der sohn nethanjas, gedalja, den sohn ahikams, erschlagen hatte, den der könig zu babel über das land gesetzt hatte.

Maori

i te wehi ki nga karari; i wehi hoki ratou i a ratou, mo te patunga a ihimaera tama a netania i a keraria tama a ahikama, i meinga nei e te kingi o papurona hei kawana mo te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber das volk im lager hörte sagen, daß simri einen bund gemacht und auch den könig erschlagen hätte, da machte das ganze israel desselben tages omri, den feldhauptmann, zum könig über israel im lager.

Maori

a ka rongo taua iwi i whakapae ra i te korero, kua whakatakoto he a timiri, kua patua hoki e ia te kingi; heoi meinga ana e iharaira katoa a omori rangatira ope hei kingi mo iharaira i taua ra, i te puni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da liegt auch elam mit allem seinem haufen umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind und hinuntergefahren als die unbeschnittenen unter die erde, vor denen sich auch alle welt fürchtete; und müssen ihre schande tragen mit denen, die in die grube gefahren sind.

Maori

kei reira a erama, ratou ko ona mano tini i tetahi taha o tona urupa, i tetahi taha; ko ratou katoa he mea patu, kua hinga i te hoari, he hunga kua heke kokotikore atu ki nga wahi o raro rawa o te whenua, he hunga i mea i to ratou wehi kia puta ki te whenua o te hunga ora; heoi kei te mau te whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,545,600 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK