Results for erwürgen translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

erwürgen

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

witwen und fremdlinge erwürgen sie und töten die waisen

Maori

e patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollen sie derhalben ihr netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, völker zu erwürgen?

Maori

he mea ano ranei tera e whakawateatia ai e ia tana kupenga, a kore iho e tohungia nga iwi e patua tonutia ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich will den richter unter ihnen ausrotten und alle ihre fürsten samt ihm erwürgen, spricht der herr.

Maori

a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abimelech aber hatte sie nicht berührt und sprach: herr, willst du denn auch ein gerechtes volk erwürgen?

Maori

kahore ano ia a apimereke kia tata noa ki a ia; a ka mea ia, e te ariki, ka whakamate ano ranei koe i te iwi tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allda ließ der könig zu babel die söhne zedekias vor seinen augen erwürgen und erwürgte alle fürsten juda's zu ribla.

Maori

na tukitukia ana e te kingi o papurona nga tama a terekia i tana tirohanga: i tukitukia ano e ia nga rangatira katoa o hura ki ripira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er wird mit den füßen seiner rosse alle deine gassen zertreten. dein volk wird er mit dem schwert erwürgen und deine starken säulen zu boden reißen.

Maori

ka takatakahia ou ara katoa e nga paua o ana hoiho; ka tukitukia e ia tou iwi ki te hoari, ka riro iho ano nga pou o tou kaha ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abraham sprach: ich dachte, vielleicht ist keine gottesfurcht an diesem orte, und sie werden mich um meines weibes willen erwürgen.

Maori

na ka mea a aperahama, i mahara hoki ahau, he pono, kahore te wehi o te atua i tenei wahi; a ka patua ahau e ratou mo taku wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so kommt nun und laßt uns ihn erwürgen und in eine grube werfen und sagen, ein böses tier habe ihn gefressen, so wird man sehen, was seine träume sind.

Maori

tena, tatou ka haere, ka patu i a ia, ka maka hoki i a ia ki tetahi o nga poka, a ka mea tatou, na tetahi mohoao nanakia ia i kai: a ka kite tatou i te tukunga iho o ana moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.

Maori

a, ka oho te kaitiaki herehere i te moe, ka kite i nga tatau o te whare herehere e puare ana, na ka unu i tana hoari, ka mea ki te patu i a ia ano, hua noa kua oma nga herehere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bileam sprach zur eselin: daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein schwert in der hand hätte, ich wollte dich erwürgen!

Maori

a ka mea a paraama ki te kaihe, mo tau maminga ra ki ahau: me he hoari i toku ringa, ina, kua whakamatea koe e ahau inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er führte über sie den könig der chaldäer und ließ erwürgen ihre junge mannschaft mit dem schwert im hause ihres heiligtums und verschonte weder die jünglinge noch die jungfrauen, weder die alten noch die großväter; alle gab er sie in seine hand.

Maori

na reira i kawea ai e ia te kingi o nga karari ki a ratou, a patua iho e ia a ratou taitama ki te hoari i roto i te whare o to ratou wahi tapu; kihai i tohungia e ia te taitama, te kotiro, te kaumatua, te koroheke tuara piko; hoatu katoa ana e i a ki tona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.

Maori

i taua ra ka patua e ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a rewiatana, te nakahi tere, a rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprach hasael: warum weint mein herr? er sprach: ich weiß, was für Übel du den kindern israel tun wirst: du wirst ihre festen städte mit feuer verbrennen und ihre junge mannschaft mit dem schwert erwürgen und ihre jungen kinder töten und ihre schwangeren weiber zerhauen.

Maori

na ka mea a hataere, na te aha toku ariki i tangi ai? ano ra ko ia, no te mea e mohio ana ahau ki te kino e meatia e koe ki nga tama a iharaira; ko o ratou pa e tahuna e koe ki te ahi, ko a ratou taitamariki e patua e koe ki te hoari, ko a ratou kohungahunga e taia iho e koe, a ko a ratou wahine hapu ka ripiripia e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,600,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK