Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: hab dich lieb    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

Wird er aber zu dir sprechen: Ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein Haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),
Deuteronomy 15.16

Na ki te mea ia ki a koe, E kore ahau e mawehe atu i a koe; he aroha hoki nona ki a koutou ko tou whare, he pai no tana noho ki a koe
Deuteronomy 15.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest.
Revelation 2.4

Otira he mea ano taku ki a koe, kua whakarerea e koe tou aroha tuatahi
Revelation 2.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
Psalms 122.6

Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe
Psalms 122.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Weil du so wert bist vor meinen Augen geachtet, mußt du auch herrlich sein, und ich habe dich lieb; darum gebe ich Menschen an deine Statt und Völker für deine Seele.
Isaiah 43.4

I te mea he taonga nui koe ki taku titiro, he mea e whakahonoretia ana, a i arohaina koe e ahau; mo reira ka hoatu e ahau he tangata mo tou turanga, he iwi hoki hei utu mou kia ora
Isaiah 43.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Das andere aber ist ihm gleich; Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
Matthew 22.39

He rite ano te tuarua ki tenei, Kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe
Matthew 22.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!
Luke 17.13

Ka karanga, ka mea, E kara, e Ihu, kia aroha ki a matou
Luke 17.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Proverbs 4.6

Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai
Proverbs 4.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ehre Vater und Mutter;" und: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst."
Matthew 19.19

Whakahonoretia tou papa me tou whaea: me tenei, Kia aroha ki tou hoa tata ano ko koe
Matthew 19.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
Proverbs 9.8

Kaua e riria te tangata whakahi, kei kino ia ki a koe: riria ko te tangata whakaaro nui, a ka aroha ia ki a koe
Proverbs 9.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
Psalms 119.132

Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: kia rite ki tau hanga ki te hunga e aroha ana ki tou ingoa
Psalms 119.132

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn alle Gesetze werden in einem Wort erfüllt, in dem: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst."
Galatians 5.14

E takoto topu ana hoki te ture katoa i roto i te kupu kotahi, ara, Kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe
Galatians 5.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Es riechen deine Salben köstlich; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Jungfrauen.
Song of Solomon 1.3

He kakara pai to ou hinu; ko tou ingoa ano he hinu kua oti te riringi; na reira i aroha ai nga wahine ki a koe
Song of Solomon 1.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun.
Joel 2.21

Kaua e wehi, e te oneone; whakamanamana, kia koa; no te mea he nunui nga mahi a Ihowa
Joel 2.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

So ihr das königliche Gesetz erfüllet nach der Schrift: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst," so tut ihr wohl;
James 2.8

Engari ki te rite i a koutou te ture kingi, to te karaipiture, Me aroha e koe tou hoa, ano ko koe, ka pai ta koutou hanga
James 2.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Bist du als Knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.
1 Corinthians 7.21

He pononga koe i tou karangatanga? kaua e manukanuka: otira ki te watea he haerenga noatanga atu mou, e pena
1 Corinthians 7.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Es grüßen dich alle, die mit mir sind. Grüße alle, die uns lieben im Glauben. Die Gnade sei mit euch allen! Amen.
Titus 3.15

Tenei te oha atu nei ki a koe oku hoa katoa. Oha atu ki te hunga e aroha ana ki a matou i runga i te whakapono. Kia tau te aroha noa ki a koutou katoa. Amine
Titus 3.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Du liebest die Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.
Psalms 45.7

Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara: na reira, nui atu i to ou hoa te whakawahinga a te Atua, a tou Atua i a koe ki te hinu o te hari
Psalms 45.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt durch dich, lieber Bruder.
Philemon 1.7

He nui hoki to matou koa, marie ana hoki te ngakau i tou aroha, no te mea e ora ana nga ngakau o te hunga tapu i a koe, e toku teina
Philemon 1.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
Proverbs 5.19

Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha
Proverbs 5.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Und das andere ist ihm gleich: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." Es ist kein anderes Gebot größer denn diese.
Mark 12.31

Ko te tuarua tenei, Kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe. Kahore he ture ke atu e rahi ake ana i enei
Mark 12.31

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  ausgeschüttete (German - Maori) | gerechtigkeit (German - Maori) | verlässest (German - Maori) | freudenöl (German - Maori)


Users are now asking for help: bioalps (French>English) | nuuskierig (Afrikaans>English) | haltevorrichtung (German>Italian) | handumdrehen (German>Italian) | crittografia (Italian>Greek) | arrêté préfectoral (French>English) | aprã¨smidi (French>English) | bonne nuit la belle (French>English) | novel (Dutch>English) | they said it was a romantic one (English>German) | nude girl riding horse (English>Afrikaans) | di processo (Italian>English) | latinizador (Spanish>Creole French (Haitian)) | elenco (Italian>French) | gfr (German>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语