Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich bin im gefängnis beinahe verschmachtet.
jeg måtte sitte i det fengselet til jeg nesten råtnet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinder der fremde sind verschmachtet und kommen mit zittern aus ihren burgen.
fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wende deine plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der strafe deiner hand.
jeg tier, jeg later ikke op min munn; for du har gjort det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das wild steht auf den hügeln und schnappt nach der luft wie die drachen und verschmachtet, weil kein kraut wächst.
og villesler står på bare hauger, de snapper efter været som sjakaler, deres øine vansmekter fordi det ikke er urter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der most verschwindet, der weinstock verschmachtet; und alle, die von herzen fröhlich waren, seufzen.
mosten visner, vintreet sykner bort; alle de som før var så hjerteglade, sukker nu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn mir gleich leib und seele verschmachtet, so bist du doch, gott, allezeit meines herzens trost und mein teil.
vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er das volk sah, jammerte ihn desselben; denn sie waren verschmachtet und zerstreut wie die schafe, die keinen hirten haben.
og da han så folket, ynkedes han inderlig over dem; for de var ille medfarne og forkomne, lik får som ikke har hyrde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deine kinder waren verschmachtet; sie lagen auf allen gassen wie ein hirsch im netze, voll des zorns vom herrn und des scheltens von deinem gott.
dine barn lå avmektige på alle gatehjørner som en hjort i garnet, de som var fylt av herrens brennende vrede, av din guds trusler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich rief meine freunde an, aber sie haben mich betrogen. meine priester und Ältesten in der stadt sind verschmachtet; denn sie gehen nach brot, damit sie ihre seele laben.
jeg ropte på mine elskere; de svek mig. mine prester og mine eldste opgav ånden i byen da de søkte efter mat for å opholde livet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie so zu ihren müttern sprachen: wo ist brot und wein? da sie auf den gassen in der stadt verschmachteten wie die tödlich verwundeten und in den armen ihrer mütter den geist aufgaben.
de ropte til sine mødre: hvor er korn og vin? - da de vansmektet på byens gater lik sårede, da de opgav ånden ved sine mødres barm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: