You searched for: übersteigenden [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Polish |
Info |
Die Dosierung sollte einen Tropfen in das/die betroffene(n) Augen(n) nicht übersteigen.
|
Dawka leku podawanego do chorego oka( oczu) nie powinna przekroczyć jednej kropli na dobę.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die Menge, die an einer Stelle injiziert wird, sollte normalerweise einen Milliliter (1 ml) nicht übersteigen.
|
Ilość leku wstrzykiwana w jakiekolwiek jedno miejsce nie powinna zwykle przekraczać jednego mililitra (1 ml).
|
Last Update: 2012-04-12 |
Bei Patienten mit schweren Leberproblemen oder Nierenproblemen sollte eine Dosis 10 mg nicht übersteigen.
|
Pacjenci cierpiący na poważną niewydolność pracy wątroby lub nerek nie powinni przyjmować więcej niż 10 mg w jednej dawce.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Filgrastim sollte sofort abgesetzt werden, wenn die Leukozytenwerte nach Durchschreiten des zu erwartenden Nadirs 50 x 109/l übersteigen.
|
Jeśli liczba leukocytów będzie większa niż 50 x 109/ l po wystąpieniu przewidywanego nadiru, należy natychmiast przerwać podawanie filgrastymu.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die maximale Ausdehnung der Läsionen (behandelt in cm2) sollte das 10fache des Körpergewichts (in kg) nicht übersteigen.
|
Maksymalna całkowita powierzchnia leczonych zmian (mierzona w cm2) nie powinna przekraczać 10 razy masy ciała (wyrażonej w kilogramach).
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die maximale Ausdehnung der Hautveränderungen (behandelt in cm2) sollte das 10fache des Körpergewichts (in kg) nicht übersteigen.
|
Maksymalna całkowita powierzchnia leczonych zmian (mierzona w cm2) nie powinna przekraczać 10 razy masy ciała (wyrażonej w kilogramach).
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die Temperatur darf 37ºC nicht übersteigen.
|
Temperatura nie może przekroczyć 37ºC.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die intrazellulären Cladribin-Konzentrationen übersteigen den Plasmaspiegel des Wirkstoffes um das 128- bis 375-fache.
|
Stężenia wewnątrzkomórkowe kladrybiny przewyższają stężenia leku w osoczu od 128 do 375 razy.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die Zeitdauer zwischen Rekonstitution, Verdünnung, Aufbewahrung in einem Kühlschrank bei 2°C – 8°C und dem Ende der Anwendung darf 24 Stunden nicht übersteigen.
|
Całkowity czas od odtworzenia roztworu, łącznie z jego rozcieńczeniem, przechowywaniem w lodówce w temperaturze 2°C – 8°C, do końca podawania, nie może przekraczać 24 godzin.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die Zeitdauer zwischen Verdünnung, Aufbewahrung in einem Kühlschrank bei 2°C – 8°C und dem Ende der Anwendung darf 24 Stunden nicht übersteigen.
|
Całkowity czas od rozcieńczenia, łącznie z przechowywaniem w lodówce w temperaturze od 2°C – 8°C, do końca podawania, nie może przekraczać 24 godzin.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Eine langfristige Wirksamkeit scheint bei den Patienten am wahrscheinlichsten zu sein, deren minimale Nevirapin-Plasmaspiegel 3,5 µg/ml übersteigen.
|
Długotrwała skuteczność jest bardziej prawdopodobna u pacjentów, u których stężenie newirapiny nie jest mniejsze niż 3, 5 µg/ ml.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Bei Patienten mit schweren Leberproblemen oder Nierenproblemen sollte eine Dosis 10 mg nicht übersteigen.
|
Pacjenci z poważnymi zaburzeniami czynności wątroby lub zaburzeniami czynności nerek nie powinni przyjmować pojedynczej dawki przewyższającej 10 mg.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Lebererkrankungen oder initiale Transaminasespiegel, die den oberen Normbereich um mehr als das 3fache übersteigen.
|
Choroba wątroby lub zwiększenie aktywności aminotransferaz trzykrotnie powyżej górnej granicy wartości prawidłowych.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Bei Patienten mit einer Körperoberfläche von mehr als 2 m2 darf die Einzeldosis 2.000 mg nicht übersteigen.
|
W przypadku pacjentów o powierzchni ciała ponad 2 m2 nie należy przekraczać pojedynczej dawki 2000 mg.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Die derzeit festgelegten Wartezeiten für Rinder und Schweine sind nicht ausreichend, um sicherzustellen, dass Rückstände die MRL-Werte nicht übersteigen.
|
obecne zatwierdzone okresy karencji dla bydła i trzody chlewnej są niewystarczające, aby zagwarantować, że stężenie pozostałości nie przekroczy najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości;
|
Last Update: 2012-04-12 |
Patienten mit Leberfunktionsstörung Die Dosis sollte bei Patienten mit leichter bis mittelschwerer Leberinsuffizienz ohne Cholestase 80 mg Valsartan nicht übersteigen.
|
Stosowanie u pacjentów z zaburzeniami czynności wątroby U pacjentów z łagodnymi do umiarkowanych zaburzeniami czynności wątroby przebiegającymi bez cholestazy nie należy stosować dawek większych niż 80 mg walsartanu na dobę.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Von dem auf den Namen der EFSF eröffneten Konto werden daher keine Zahlungen ausgeführt, die das Guthaben auf dem Konto übersteigen.
|
Z rachunku pieniężnego otwartego na rzecz EFSF nie realizuje się zatem płatności na kwoty wyższe niż ilość środków dostępnych na tym rachunku.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Im Jahr 2011 sollten die Konsolidierungsanstrengungen intensiviert werden; sie müssen den im Stabilitäts- und Wachstumspakt festgelegten Richtwert von 0,5% des BIP pro Jahr deutlich übersteigen.
|
W 2011 r. działania konsolidacyjne należy zdynamizować, tak by znacznie przekroczyć roczną wartość referencyjną 0,5% PKB określoną w pakcie stabilności i wzrostu;
|
Last Update: 2012-03-20 |
Buchmäßige Gewinne werden unter den Ausgleichsposten aus Neubewertung direkt in der Bilanz ausgewiesen, buchmäßige Verluste am Jahresende, die die in den Ausgleichsposten erfassten Neubewertungsgewinne übersteigen, werden hingegen ergebniswirksam als Aufwendungen erfasst.
|
Niezrealizowane zyski są przenoszone bezpośrednio na konto różnic z aktualizacji wyceny, natomiast niezrealizowane straty powyżej salda różnic z aktualizacji wyceny na koniec roku obciążają koszty.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Mit der Einführung des Euro durch die Slowakei wird die Anzahl der Mitglieder des EZB-Rates 21 übersteigen.
|
Po przyjęciu euro przez Słowację liczba członków Rady Prezesów Europejskiego Banku Centralnego( EBC) prze kroczy 21.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: konsolidierungsanstrengungen (German - Polish) | leberfunktionsstörung (German - Polish) | neubewertungsgewinne (German - Polish) | transaminasespiegel (German - Polish) | körperoberfläche (German - Polish)
Users are now asking for help: perjemahan (English>Indonesian) | programu (Polish>Italian) | propriétaire de (French>Dutch) | guah (Malay>English) | mes: (Spanish>Polish) | akvavit (Danish>English) | saya mahu pastikan kita makan sentiasa bersama (Malay>English) | ent (French>Italian) | bilers (Danish>English) | takut (Malay>Korean) | paravento usato (Italian>English) | befalingsmand paa børglum kloster (Danish>English) | redundante (Spanish>Creole French (Haitian)) | niewątpliwą zaletą jest (Polish>English) | anche a te (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语