Results for 15:00 translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

15:00

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

941 29 15 00

Polish

941 29 15 00

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tel.: (46-36) 15 50 00

Polish

tel.: (46-36) 15 50 00

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

tel: +46 (0)40-650 15 00

Polish

tel: + 46 (0)40-650 15 00

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tel.: (46-36) 15 50 00

Polish

tel.: (46-36) 15 50 00

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

november, 15:00==== draw 2 ====23.

Polish

====22 listopada 2014; 11:00==== sesja 2.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

-55°15'n, 16°00'o

Polish

-55°15’n, 16°00’e

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(rechtssache t-15/00) [1]

Polish

(sprawa t-15/00) [1]

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

april, 15:00:draw 11: dienstag, 6.

Polish

===6 kwietnia 2010; 15:00=== sesja 11.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

mo-sa um 15:00, 17:30, 19:05

Polish

pon-sob o 15:00, 17:30, 19:05

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

00:15 and 16:05

Polish

00:15 oraz 16:05

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

von 11:00 bis 17:15 uhr

Polish

od 11.00 do 17.15

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- ein abflug in der zeitspanne 15:00 uhr — 17.00 uhr.

Polish

- 1 lot odlatujący w godzinach 15.00-17:00

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

domaniewska 50 c pl – 02 672 warszawa tel.: +48 22 549 15 00

Polish

domaniewska 50 c pl – 02 672 warszawa tel.: +48 22 549 15 00

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

1 flug zwischen 13:00 und 15:30

Polish

1 lot pomiędzy godziną 13:00 a 15:30

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

domaniewska 50 c pl – 02.672 warszawa tel: + 48-22 549 15 00

Polish

domaniewska 50 c pl – 02 672 warszawa tel.: + 48- 22 549 15 00

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

jana pawla ii/15 pl-00-828 warszawa tel: +48 22 697 7100

Polish

jana pawla ii/ 15 Ευρυτανίας 3 pl- 00- 828 warszawa gr- 15231 Χαλάνδρι- Αττική tel: +48 22 697 71 00 Τηλ: +30 210 6 77 5690

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

-51°15'nördlicher breite, 9°00'westlicher länge,

Polish

-51° 15′ szerokości geograficznej północnej i 9° 00′ długości geograficznej zachodniej,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

German

26° 00′ nördlicher breite -15° 00′ westlicher länge, -

Polish

szerokość geograficzna 26° 00′ n -długość geograficzna 15° 00′ w -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

eu/1/00/157/008 15 filmtabletten

Polish

eu/1/00/157/008 15 tabletek

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(tel.: 00 32 2 546 82 15 – e-mail: pol.

Polish

(tel. 00 32 2 546 82 15; e-mail: pol.liemans@eesc.europa.eu)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,772,096 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK