Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: abbuchung    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

-die nach der letzten Abbuchung noch auf dem Sapard-Euro-Konto verbleibenden Gemeinschaftsmittel,

-bilans wspólnotowych funduszy na rachunku SAPARD w euro po ostatnim obciążeniu rachunku,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Bei Abbuchungen ist das Wertstellungsdatum für das Zahlungskonto des Zahlers der Zeitpunkt, zu dem die Abbuchung von diesem Konto erfolgt.

W przypadku obciążeń datą waluty dla rachunku płatniczego zleceniodawcy jest moment obciążenia tego konta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

DE Bei Abbuchungen ist das Wertstellungsdatum für das Zahlungskonto des Zahlers der Zeitpunkt, zu dem die Abbuchung von diesem Konto erfolgt.
http://www.ecb.int/

W przypadku obciążeń datą waluty dla rachunku płatniczego zleceniodawcy jest moment obciążenia tego konta.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

b) eine elektronische Einrichtung, die am Fahrzeug angebracht ist und die automatische Abbuchung der Ökopunkte ermöglicht, im Folgenden "Umweltdatenträger" ("ecotag") genannt, oder

b) urządzenie elektroniczne, zamocowane do pojazdu silnikowego, które umożliwia automatyczne obciążenie ekopunktami, dalej zwane "ekoetykietą"; lub

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die Beihilfe wird entsprechend dem Unterschied angepasst, der zwischen dem für das betreffende Erzeugnis im Beantragungs-und in dem jeweiligen Monat der Abbuchung in der Lizenz geltenden Schwellenpreis besteht.

Kwotę pomocy dostosowuje się na podstawie różnicy między ceną progową zboża w miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie zaświadczenia o pomocy, a ceną progową w miesiącu, w którym dokonywano każdego wpisu na zaświadczeniu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die mit Artikel 6 der Verordnungen (EWG) Nr. 388/92, (EWG) Nr. 1727/92 und (EWG) Nr. 1728/92 vorgesehene Anpassung wird nicht vorgenommen, wenn ein beteiligter Geschäftsmann den im Bestimmungsgebiet zuständigen Behörden überzeugend nachweist, daß er das Getreide, mit Ausnahme von Mais und Sorghum, oder die Getreideerzeugnisse, die er zur Abbuchung in der Beihilfebescheinigung vorführt, vor dem 1. Juli 1994, im Fall von Mais und Sorghum, vor dem 1. Oktober 1994 versandt hat.

Dostosowanie, przewidziane w art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 388/92, (EWG) nr 1727/92 oraz (EWG) nr 1728/92, nie ma zastosowania, jeśli podmiot udowodni właściwym władzom miejsca przeznaczenia, że zboża i produkty zbożowe inne niż kukurydza czy sorgo, przedstawione do dokonania wpisu w świadectwie pomocy, zostały wysłane przed dniem 1 lipca 1994 r. lub, w przypadku kukurydzy lub sorgo, przed dniem 1 października 1994 r.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Abbuchungen von Sparkonten, für die ausdrückliche Vereinbarungen über die Verwendung der Beträge getroffen wurden, bleiben von den Absätzen 1, 2 und 3 unberührt.
http://www.ecb.int/

Ustępy 1, 2 i 3 pozostają bez uszczerbku dla obciążeń rachunków oszczędnościowych, w odniesieniu do których istnieją wyraźnie uzgodnienia dotyczące przeznaczenia tych środków.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 2
Quality:

b) Im Rahmen der angegebenen Gesamtmenge darf eine Echtheitsbescheinigung für mehrere Einfuhrlizenzen gleichzeitig erteilt werden. In diesem Fall nimmt die zuständige Behörde in der Echtheitsbescheinigung die entsprechenden Abbuchungen vor.

b) Świadectwa autentyczności mogą być wykorzystywane do wydawania więcej niż jednego pozwolenia na przywóz w odniesieniu do ilości nieprzekraczających tych, które są wskazane w świadectwie. Jeśli na podstawie jednego świadectwa wydaje się więcej niż jedno pozwolenie, właściwe władze wykazują na świadectwie autentyczności przydzielone ilości.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Nach Artikel 6 der Verordnungen (EWG) Nr. 388/92 der Kommission (8), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 329/94 (9), (EWG) Nr. 1727/92 der Kommission (10), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1075/94 (11), und (EWG) Nr. 1728/92 der Kommission (12), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1157/94 (13), wird die zu gewährende Beihilfe entsprechend dem Unterschied angepasst, der zwischen den für das Getreide oder die Getreideerzeugnisse im Beantragungsmonat und in dem Monat geltenden Schwellenpreisen besteht, in dem die jeweilige Menge in der Beihilfebescheinigung abgebucht wird. Letzteres erfolgt im Fall der französischen überseeischen Departements gemäß Artikel 3 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 131/92 der Kommission (14), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2596/93 (15), im Fall der Kanarischen Inseln bzw. der Azoren und Madeiras gemäß Artikel 4 Absatz 7 der Verordnungen (EWG) Nr. 1695/92 (16) bzw. (EWG) Nr. 1696/92 (17) der Kommission, beide zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2596/93. Diese Abbuchung wird am Bestimmungsort von den örtlichen Behörden bei Vorführung der betreffenden Erzeugnisse vorgenommen.

artykuł 6 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 388/92 [8], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 329/94 [9], rozporządzenie (EWG) nr 1727/92 [10], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1075/94 [11] i rozporządzenie (EWG) nr 1728/92 [12], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1157/94 [13], przewidują dostosowanie kwoty pomocy przyznanej na podstawie różnicy w cenie progowej danych zbóż między miesiącem, w którym złożono wniosek o świadectwa pomocy, a miesiącem, w którym dokonano wpisu w takim świadectwie; wpis w świadectwie jest dokonywany zgodnie z art. 3 ust. 6 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 131/92 [14], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 2596/93 [15], dotyczącego francuskich departamentów zamorskich, a także zgodnie z art. 4 ust. 7 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1695/92 [16], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 2596/93, oraz zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1696/92 [17], ostatnio zmienionym rozporządzenie (EWG) nr 2596/93, dotyczącym odpowiednio Wysp Kanaryjskich oraz Azorów i Madery; wpis w świadectwie pomocy jest dokonywany w miejscu przeznaczenia przez władze lokalne po przestawieniu produktów, do których ma się odnosić;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  echtheitsbescheinigung (German - Polish) | beihilfebescheinigung (German - Polish) | getreideerzeugnisse (German - Polish) | wertstellungsdatum (German - Polish)


Users are now asking for help: ojom (Dutch>Finnish) | penanggalan (Indonesian>English) | motorik (German>Korean) | dini (English>Greek) | kopii (Czech>Lithuanian) | e qual di telefone il tuo numero (Italian>English) | gwr (Welsh>English) | berichterstattungspflichten (German>Maltese) | goias (Indonesian>English) | tchad (Polish>German) | desame in turkey (Tagalog>Turkish) | pau (Finnish>Polish) | dengan penuh tanggungjawab (Indonesian>English) | my memory (Tagalog>English) | incorporated (English>Greek)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语