Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: bekleidungsindustrie    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

-DB — Textil-und Bekleidungsindustrie

-DB — przemysł włókienniczy i odzieżowy

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Kunstfaser-, Textil-und Bekleidungsindustrie

-włókien syntetycznych, produktów tekstylnych i odzieżowych

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-DB Industrie tessili dell'abbigliamento (Bekleidungsindustrie)

-DB przemysł włókienniczy (sektor odzieżowy)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Andere Bereiche der verarbeitenden Industrie (Textil-und Bekleidungsindustrie) -Ja -

Inne sektory związane z produkcją (przemysł tekstylny/odzieżowy) -Tak -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.2.1 Es sollte nicht verschwiegen werden, dass China der weltweit größte Exporteur im Bereich der Bekleidungsindustrie ist.

1.2.1 Nie należy zapominać, że największym eksporterem odzieży w świecie są Chiny.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.5.2 In Bezug auf branchenspezifische Fragen sprach er insbesondere den Schiffbau, die Luft-und Raumfahrtindustrie und die Textil-und Bekleidungsindustrie an.

3.5.2 Rada poświęciła najwięcej uwagi sektorowi stoczniowemu, lotniczemu i przemysłowi włókienniczemu i odzieżowemu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens -Programm zur Förderung der technischen Forschung für die Textil-und Bekleidungsindustrie (2005-2007) -

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną -PROGRAM WSPIERANIA BADAŃ TECHNICZNYCH W SEKTORZE PRZEMYSŁU TEKSTYLNEGO/ODZIEŻOWEGO (2005-2007) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Das Hauptziel dieses Abkommens ist die Zusammenarbeit zwischen der Textil-und Bekleidungsindustrie in der Gemeinschaft und in Rußland und die Beseitigung der mengenmäßigen Beschränkungen im Handel mit Textilwaren.

2. Fundamentalny cel niniejszego Porozumienia stanowi współpraca między przemysłem włókienniczym i odzieżowym we Wspólnocie i w Rosji oraz zniesienie ograniczeń ilościowych w handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżowymi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ziel: Beihilfen zur Förderung jeglicher Projekte in den Bereichen industrielle Forschung und technologische Entwicklung, die zur Erhöhung der technologischen Kapazitäten von Unternehmen in der Textilbranche beitragen (Textilsektor und Bekleidungsindustrie)

Cel: Celem programu jest udzielenie pomocy na promocję badań przemysłowych i projektów rozwoju technologicznego zwiększających potencjał technologiczny firm w sektorze włókienniczym. (Sektor włókienniczy i przemysł odzieżowy)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Im Dezember 2005 meldete Griechenland die oben genannte Beihilferegelung an, mit der die griechische Textil-und Bekleidungsindustrie unterstützt werden soll, die sich nach der allmählichen Abschaffung von Kontingenten und der vollständigen Liberalisierung der Einfuhren seit 2005 in der Krise befindet.

W grudniu 2005 r. władze Grecji zgłosiły wyżej wymieniony program pomocy, którego celem jest wsparcie greckiej branży włókienniczej i odzieżowej, dotkniętej kryzysem wynikającym ze stopniowego znoszenia kontyngentów oraz całkowitej liberalizacji przywozu począwszy od 2005 r.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Um der Vielfalt der Waren innerhalb und zwischen den Warenkategorien der Textil-und Bekleidungsindustrie und etwaigen Verbindungen und Überschneidungen zwischen ihnen Rechnung zu tragen, ist es durchaus angemessen, im Einzelfall einen gewissen Spielraum bei der Definition der betroffenen Waren oder Warenkategorien zuzulassen.

W celu uwzględnienia zróżnicowania asortymentowego produktów w obrębie i między kategoriami sektora tekstylnego i odzieżowego, oraz ich ewentualnych związków i pokrywania się właściwości, należy zachować elastyczność polegającą definiowaniu, dla każdego przypadku z osobna, każdego rozpatrywanego produktu lub grupy produktów.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

[5] Konferenz vom 15.10.2002, "Hochtechnologie in der europäischen Bekleidungsindustrie", Borschette-Konferenzzentrum, Brüssel; Konferenz vom 20.3.2003, "Die Zukunft der Textil-und Bekleidungsindustrie im erweiterten Europa"; Symposium vom 5./6. Mai 2003, "Die Zukunft des Handels mit Textilwaren und Bekleidung nach 2005", Charlemagne-Gebäude, Brüssel.

[5] Konferencja 15 października 2002 r. "Wysokie technologie w europejskim przemyśle odzieżowym", Centrum Konferencyjne Borschette – Bruksela; konferencja 20 marca 2003 r."Przyszłość przemysłu tekstylnego i odzieżowego w rozszerzonej Europie"; sympozjum w dn. 5-6 maja 2003 r."Przyszłość handlu towarami tekstylnymi i odzieżą po roku 2005", Charlemagne – Bruksela.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(126) VBGPF werden hauptsächlich von der Bekleidungsindustrie verwendet. Je nach den genauen Spezifikationen werden VBGPF zur Herstellung von Bekleidungsfutter, Nacht-und Unterwäsche sowie Sport-, Arbeits-und Oberbekleidung verwendet. Ferner werden VBGPF in gewissem Umfang zur Herstellung von z. B. Autositzen für Kinder, Kinderwagen usw. verwendet.

(126) Głównym użytkownikiem FPFAF jest przemysł odzieżowy. W zależności od dokładnej specyfikacji, produkt ten jest używany do produkcji podpinek, bielizny nocnej i damskiej, a także odzieży sportowej, roboczej i zwierzchniej. Czasami wykorzystuje się go do pewnego stopnia w wytwarzaniu takich artykułów, jak foteliki samochodowe dla dzieci, siedzenia przesuwane itp.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

[9] Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts-und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die praktische Durchführung der Bestimmungen der Richtlinien über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (KOM(2004)0062). Dies ist der Fall in den Bereichen Textilund Bekleidungsindustrie, Handel und Instandsetzungen, Hotellerie und Gaststätten, Finanzdienstleistungen und Verwaltung.

[9] Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów w sprawie wdrażania w praktyce przepisów dyrektyw dotyczących bezpieczeństwa i zdrowia w miejscu pracy (COM(2004)0062). Wypadki mają zwłaszcza miejsce w przemyśle włókienniczym i odzieżowym, handlu, naprawach, hotelarstwie i cateringu, usługach finansowych i administracji.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.3.7 Im Rahmen der Arbeiten der Ausschüsse des sozialen Dialogs konnte zwischen den Sozialpartnern [13] eine gemeinsame Basis zur SVU gefunden werden. Folgende gemeinsame Initiativen wurden beschlossen: der SVU-Verhaltenskodex für die Hotelbranche, die gemeinsame SVU-Erklärung für den Handel sowie der SVU-Verhaltenskodex für die Zucker-, wie auch für die Textil-, Leder-und Bekleidungsindustrie sowie kürzlich für den Bankensektor.

2.3.7 W ramach branżowych komisji dialogu społecznego, w 2003 r. znaleziono wspólną płaszczyznę w kwestii OSP pomiędzy partnerami społecznymi [12]. Uzgodniono następujące wspólne inicjatywy: kodeks OSP w hotelarstwie, wspólna deklaracja w sprawie OSP przedsiębiorstw handlowych, kodeks postępowania w przemyśle cukrowniczym, a także tekstylnym, skórzanym i odzieżowym, a ostatnio w sektorze bankowym.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(9) Mehrere interessierte Parteien machten geltend, dass die Antidumpingmaßnahmen nicht für veredelte Gewebe aus Polyester-Filamenten (nachstehend auch "VGPF" abgekürzt) gelten sollten, die für Möbel oder in der Innenausstattung verwendet werden. Eine interessierte Partei, die Polyestergewebe für Regenschirme einführt, wies darauf hin, dass die von ihr eingeführte Textilware anders ist und sich aufgrund ihres Gewichts nicht für eine Verwendung in der Bekleidungsindustrie eignen würde.

(9) Kilka zainteresowanych stron twierdziło, że wykończone tkaniny z włókien poliestrowych ("FPFF") używane do wyrobu mebli lub dekoracji wnętrz nie powinny być włączone do środków antydumpingowych. Jedna z zainteresowanych stron przywożąca tkaniny poliestrowe do wyrobu parasoli twierdziła także, że używany przez nią materiał włókienniczy jest inny i nieodpowiedni dla przemysłu odzieżowego ze względu na różnicę w wadze.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(9) Mehrere interessierte Parteien machten geltend, dass die Antidumpingmaßnahmen nicht für veredelte Gewebe aus Polyester-Filamenten (nachstehend auch „VGPF“ abgekürzt) geltend sollten, die für Möbel oder in der Innenausstattung verwendet werden. Eine interessierte Partei, die Polyestergewebe für Regenschirme einführt, wies darauf hin, dass die von ihr eingeführte Textilware anders ist und sich aufgrund ihres Gewichts nicht für eine Verwendung in der Bekleidungsindustrie eignen würde.

10. Kilka zainteresowanych stron twierdziło, że gotowe tkaniny z włókien poliestrowych („FPFF”) używane do wyrobu mebli lub dekoracji wnętrz nie powinny być włączone do środków antydumpingowych. Jedna z zainteresowanych stron przywożąca tkaniny poliestrowe do wyrobu parasoli twierdziła także, że używany przez nią materiał włókienniczy jest inny i nieodpowiedni dla przemysłu odzieżowego ze względu na różnicę w wadze.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.4.5 der Vorbereitung eines mit entsprechenden Mitteln ausgestatteten Gemeinschaftsprogramms zur Förderung der Forschung, der Innovation — auch im nicht technologischen Bereich — und der Berufsbildung im T/B-Sektor (unter dem Aspekt der Anpassungsfähigkeit vor allem der Kleinunternehmer und der Arbeitnehmer an die neuen internationalen Rahmenbedingungen und an die Verbraucherwünsche). Dieser Grundsatz wird übrigens auch deutlich vom Europäischen Parlament in seiner im Februar 2004 angenommenen Entschließung zur Zukunft der Textil-und Bekleidungsindustrie zum Ausdruck gebracht;

4.4.5 przygotowaniu wyposażonego w odpowiednie środki programu wspólnotowego do wspierania badań, innowacji – także i w dziedzinach nietechnologicznych – oraz kształcenia zawodowego w sektorze tekstylno-odzieżowym (mając na uwadze zdolność dostosowania się przede wszystkim małych przedsiębiorstw i pracowników do nowych warunków ramowych na rynkach międzynarodowych i do oczekiwań konsumentów). Zresztą również tę zasadę jasno wyraził Parlament Europejski w swojej przyjętej w lutym 2004 r. rezolucji w sprawie przyszłości przemysłu tekstylnego i odzieżowego;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5.3 Der durchschnittliche Anteil der Textilindustrie [34] an der Wertschöpfung der verarbeitenden Industrie in der gesamten EU liegt bei etwa 2,5%. Einige Länder weisen einen relativ hohen Anteil auf, wie Luxemburg mit 8,7%, Portugal mit 6,3%, Griechenland mit 5,1%, Italien mit 4,6% und Belgien mit 4,3% [35]. In den neuen EU-Mitgliedstaaten kommt der Textil-und Bekleidungsindustrie noch größere Bedeutung zu; so gehen etwa in Litauen [36] 16,1% der Verkaufserlöse und in Estland [37] 10,5% der Produktion des verarbeitenden Gewerbes auf die Textilindustrie zurück.

5.3 Przeciętny udział przemysłu tekstylnego [39] w tworzeniu wartości dodanej przemysłu przetwórczego w całej UE wynosi około 2,5%. Niektóre kraje wykazują jednak stosunkowo wysoki wskaźnik, jak np. Luksemburg 8,7%, Portugalia 6,3%, Grecja 5,1%, Włochy 4,6% i Belgia 4,3% [40]. W nowych Państwach Członkowskich UE przemysł tekstylny i odzieżowy odgrywa jeszcze większą rolę: 16,1% na Litwie [41], 10,5% w Estonii [42] itd.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.5 Die Bruttoinvestitionen betrugen im Jahr 2002 ca. 9% der Wertschöpfung des Sektors und beliefen sich auf ca. 5 Mrd. Euro. Davon entfallen natürlich fast 70% auf die Textilbranche und etwa 30% auf die Bekleidungsindustrie. Die Handelsbilanz weist im Textilbereich einen Überschuss auf, während im Bekleidungsbereich die Importe überwiegen. Ferner ist der T/B-Sektor, zu dem auch die Schuhindustrie gehört, ein ausgesprochen heterogener und vielgestaltiger Industriesektor mit einer breit gefächerten Produktpalette, die so unterschiedliche Produkte wie synthetische High-Tech-Fasern und Wollerzeugnisse, Baumwolle und Industriefilter, Putzlappen und Haute Couture, Hauspantoffeln und High-Tech-Schuhe zum Schutz gegen ätzende Chemikalien umfasst.

1.5 Inwestycje brutto stanowiły w roku 2002 ok. 9% wartości dodanej sektora i wyniosły ok. 5 mld euro. Z tego na sektor tekstylny przypada oczywiście prawie 70%, zaś na przemysł odzieżowy około 30%. W sektorze tekstyliów bilans handlowy jest pozytywny, natomiast w sektorze odzieżowym przeważają importy. Poza tym sektor tekstylno-odzieżowy, do którego należy też przemysł obuwniczy, jest niezwykle różnorodnym i złożonym sektorem przemysłu z szeroką paletą różnych produktów, takich jak syntetyczne włókna high-tech i wyroby z wełny, bawełna i filtry przemysłowe, ścierki do zmywania i haute couture, pantofle domowe i buty nowoczesnej technologii do ochrony przed żrącymi chemikaliami.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gemeinschaftsprogramms (German - Polish) | antidumpingmaßnahmen (German - Polish) | bekleidungsindustrie (German - Polish)


Users are now asking for help: nacalculatie (Dutch>French) | and you are going | to have to kill him (English>Czech) | primary policy (English>Italian) | dych chi wedi bod i?r eisteddfod erioed ? (Welsh>English) | io non posso vivere senza di te (Italian>English) | handelsgödsel  (Swedish>English) | io non sã² parlare inglese (Italian>English) | imposte diferite attive (Italian>English) | juegos de monter (French>English) | in conformità alle norme di legge (Italian>English) | kuchnia (Polish>French) | rótula (Spanish>English) | sumasakay (Tagalog>English) | honno?n (Welsh>English) | nakakatulog ka ba ng umalis ako (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语