Results for betriebsbremse translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

betriebsbremse

Polish

główny układ hamulcowy

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

betriebsbremse, wirkung und wirksamkeit

Polish

osiągi i wydajność pracy układu hamulcowego

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

betriebsbremse: wirkung und wirksamkeit

Polish

skuteczność i sprawność hamulca roboczego

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

muss aufleuchten, wenn die betriebsbremse betätigt wird.

Polish

musi zapalać się, gdy używany jest hamulec główny.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4. abschnitt 4.2.4.3.2.1 „betriebsbremse“:

Polish

w pkt 4.2.4.3.2.1 „hamulec służbowy”:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dc-energieversorgungsanlagen müssen nicht so ausgelegt sein, dass sie die verwendung der nutzbremsung als betriebsbremse zulassen.

Polish

systemy zasilania prądem stałym (dc) nie muszą być projektowane pod kątem umożliwienia wykorzystania hamowania odzyskowego jako zasadniczego.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nur die unter den einträgen „betriebsbremse“ und „feststellbremse“ genannten prüfungen sind durchzuführen.

Polish

wykonuje się tylko badania wymienione poniżej w pozycjach „hamulec roboczy” i „hamulec postojowy”.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine leuchte, die dazu dient, anderen verkehrsteilnehmern hinter dem fahrzeug anzuzeigen, dass der fahrzeugführer die betriebsbremse betätigt;

Polish

oznacza światło przeznaczone do sygnalizowania innym uczestnikom ruchu znajdującym się z tyłu pojazdu, że kierowca tegoż pojazdu używa w danej chwili hamulca roboczego;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn an der zugmaschine eine pneumatische oder hydraulische verbindungsleitung für die bremse von gezogenen fahrzeugen vorgesehen ist, so ist für die betriebsbremse des fahrzeugzuges nur eine einzige betätigungseinrichtung zulässig.

Polish

jeżeli ciągnik jest wyposażony w hydrauliczny lub pneumatyczny system sprzęgający umieszczony pomiędzy ciągnikiem a masą ciągnioną, w wyposażeniu znajduje się tylko jedno urządzenie sterujące obsługujące całe połączenie pojazdów.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das entlüftungsgeräusch wird während der betätigung der betriebsbremse und der feststellbremse aufgezeichnet; vor jeder messung ist die druckluftanlage auf den höchstzulässigen betriebsdruck zu bringen und der motor dann abzuschalten.

Polish

hałas wentylacji rejestruje się podczas uruchamiania hamulca głównego i postojowego; przed każdym pomiarem układ sprężający powietrze należy doprowadzić do najwyższego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, a następnie wyłączyć silnik.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ac-energieversorgungsanlagen müssen so ausgelegt werden, dass die nutzbremsung als betriebsbremse mit ständigem energieaustausch entweder mit anderen zügen oder auf einem beliebigen anderen weg möglich ist.

Polish

systemy zasilania prądem przemiennym (ac) należy projektować w taki sposób, aby umożliwiały wykorzystanie hamowania odzyskowego jako zasadniczego, zdolnego do płynnej wymiany mocy z innymi pociągami lub z innymi systemami.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf allen strecken des transeuropäischen hochgeschwindigkeitsbahnnetzes muss der infrastrukturbetreiber die verwendung von bremssystemen, die bewegungsenergie in wärme umsetzen und dadurch die schienen erwärmen, für notbremsungen zulassen, er kann ihre verwendung als betriebsbremse aber untersagen.

Polish

na wszystkich liniach transeuropejskiej sieci kolei dużych prędkości zarządca infrastruktury powinien dopuszczać użycie układów hamulcowych, które rozpraszają energię kinetyczną przez nagrzewanie szyny do hamowania hamulcem bezpieczeństwa, ale może zabronić tego do hamowania służbowego.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für alle fahrzeuggruppen eine abbremswirkung von weniger als 50 %21 der wirkung der betriebsbremse gemäß 1.2.2, bezogen auf die zulässige höchstmasse, oder, im falle von sattelanhängern, auf die summe der zulässigen achslasten

Polish

dla wszystkich kategorii pojazdów wskaźnik skuteczności hamowania21mniejszy niż 50 % pracy układów hamulcowych określonych w pkt 1.2.2 w odniesieniu do maksymalnej masy lub, w przypadku naczep, do sumy dopuszczalnego nacisku na osie

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,502,306 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK