Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das rad der geschichte lässt sich jedoch nichtaufhalten.
ten rodzaj dzia∏alnoÊci w przysz∏oÊci obejmiejednà trzecià wszystkich wydatków ue.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prozentsatz der auf das rad aufgebrachten last entsprechend der tragfähigkeitskennzahl
obciążenie przyłożone na koło jako procent nośności odpowiadającej wskaźnikowi nośności
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf das rad aufgebrachte last in prozent der der tragfähigkeitskennzahl zugeordneten last
obciążenie przyłożone na koło jako procent nośności odpowiadającej wskaźnikowi nośności
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
= keine oder sehr geringe zusatzkosten für das rad oder im gesamtetat zu verbuchen
= brak dodatkowych kosztów w odniesieniu do roweru lub kosztbardzo niski i włączony do całości ulice piesze (umożliwić przejazdu rowerem)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es erleichtert das leben ungemein, wenn man das rad nicht neu erfinden muss!
a życie staje się o wiele łatwiejsze, kiedy nie trzeba wyważać otwartych drzwi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
... und wenn das rad neu erfunden wird, sollte das wissen darüber geteilt werden.
a jeśli już zostały wyważone, to należy podzielić się zdobytą wiedzą.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die städte dürfen ihre knappen mittel nicht darauf vergeuden, das rad neu zu erfinden.
bardzo ważne jest, aby miasta nie traciły środków, których wciąż brakuje, na ponowne wymyślanie koła.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das leben wird so viel leichter, wenn man das rad nicht immer wieder neu ernden muss!
Życie staje się o wiele prostsze, gdy nie musimy wyważać otwartych drzwi!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht nicht darum, neue deklarationen zu verfassen - das rad muss nicht dauernd neu erfunden werden.
pisanie nowych deklaracji nie jest konieczne, nie powinno się ponownie odkrywać ameryki.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
spezifische maßnahmen für das rad, die keine planung erfordern (speziell zur verbesserung der bedingungen für radfahrer)
oprzeć się naprzedsiębiorstwach z roweru (kampanie informacyjne,budowa parkingów z prysznicami iszatniami, korzyści materialne, jakieodnoszą pracownicy codzienniedojeżdżający do pracy, dzięki którymmożna zaoszczędzić na inwestycjach wmiejsca parkingowe).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher sollte nicht versucht werden, das rad neuzu erfinden, vielmehr sollten bereits bestehende initiativen und erfahrungen optimal genutztwerden.
nie „odkrywaj ameryki”, zamiast tego wykorzystaj w pełni dotychczasowe inicjatywy i doświadczenia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
insgesamt werden 5 °/o aller strecken mit dem rad zurückgelegt (1960 wurde das rad fünfmal häufiger benutzt).
zostałodowiedzione, że w odniesieniu do niektórych grupwiekowych samochód jest generalnie bardziejniebezpieczny niż rower.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf das rad mit dem montierten reifen muss eine last aufgebracht werden, die dem nachstehenden prozentsatz der tragfähigkeit entspricht, der die tragfähigkeitskennzahl des reifens zugeordnet ist:
obciążenie koła i opony równe jest następującemu procentowi obciążenia odpowiadającemu wskaźnikowi nośności opony:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die kennwerte für das rad-schiene-system müssen die kriterien der laufstabilität erfüllen, damit bei der zulässigen höchstgeschwindigkeit eine sichere fahrt gewährleistet ist.
parametry dotyczące styku koło/szyna muszą spełniać wymogi w zakresie stabilności wymagane celem zagwarantowania bezpiecznego przejazdu przy maksymalnej dozwolonej prędkości.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
6.4 es ist nicht notwendig, in dieser frage das rad neu zu erfinden, da unter den vielen definitionen eine herauszustechen scheint, die offenbar auf große zustimmung trifft.
6.4 nie uważa się, aby w tej sprawie należało tworzyć oryginalne definicje, gdy spośród wielu już sformułowanych jedna zdaje się cieszyć szczególnym poparciem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der raum, in dem sich das rad dreht, muß so groß sein, daß bei verwendung der größten zulässigen reifen die bewegung des rades im rahmen der vorgaben des fahrzeugherstellers für die aufhängung und die lenkung nicht behindert wird.
przestrzeń, w której koło się obraca musi być taka, aby umożliwić nieograniczony ruch, kiedy zastosowany jest maksymalny dopuszczalny rozmiar opon, w obrębie wzajemnych połączeń elementów zawieszenia i kierowania, przewidzianych przez producenta pojazdu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die atm-sicherheitsvorschriften der easa müssen auf geltenden vorschriften für den einheitlichen europäischen luftraum aufbauen; die easa sollte keinesfalls das rad mittels aufwändige vorschriften neu erfinden, die in bezug auf die sicherheit unbegründet sind.
ważne jest, aby przepisy bezpieczeństwa dotyczące zarządzania ruchem lotniczym określane przez easa były tworzone w oparciu o istniejące przepisy dotyczące jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej i by easa nie próbowała na nowo opracowywać czegoś, co już istnieje, gdyż mogłoby to skutkować przyjmowaniem obciążających zasad nieuzasadnionych względami bezpieczeństwa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„die kennwerte für das rad-schiene-system müssen die kriterien der laufstabilität erfüllen, damit bei der zulässigen höchstgeschwindigkeit eine sichere fahrt gewährleistet ist.“
„parametry wiążące się ze stykiem koło/szyna muszą spełniać wymagania stabilności niezbędne do zapewnienia bezpiecznego przemieszczania przy maksymalnej dopuszczalnej prędkości.”
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1.1.5 in mehreren mitgliedstaaten besteht die jahrelange tradition, programme zu unternehmerischer initiative an schulen durchzuführen. das rad muss nicht neu erfunden werden, und der aktionsplan sollte auf der analyse, gemeinsamen inanspruchnahme und förderung bewährter verfahren aufbauen. in den 90er jahren koordinierte die kommission mehrere wertvolle best-projekte auf diesem gebiet, und die diesbezüglichen ergebnisse und empfehlungen dürften für die entwicklung von maßnahmen im rahmen des aktionsplans von unschätzbarem wert sein.
4.1.1.5 w szeregu państw członkowskich od dawna realizuje się programy edukacji dla przedsiębiorczości w szkołach. nie trzeba tu odkrywać ameryki: plan działania powinien się opierać na analizie, upowszechnianiu i popieraniu stosowania dobrych praktyk. w latach dziewięćdziesiątych komisja koordynowała w tej dziedzinie kilka wartościowych projektów best; wyniesione z nich wnioski i zalecenia z pewnością okażą się bezcenne przy wypracowywaniu zasad polityki w ramach planu działania.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.