From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eigenart
charakter indywidualny
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
berücksichtigung der eigenart der vorabentscheidungsvorlage entsprechende anwendung.
rozdział 9 e) zwięzłe przedstawienie stanu faktycznego;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch hat die kommission die eigenart des pharmasektors nicht ordnungsgemäß berücksichtigt.
komisja nie uwzględniła tymczasem właściwie specyfiki sektora farmaceutycznego.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
gliederung der gewinn- und verlustrechnung – nach eigenart der aufwendung, nach artikel 13
wzÓr rachunku zyskÓw i strat – w ukŁadzie rodzajowym, przewidziane w art. 13
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei muss die eigenart jedes hafens und deren bedeutung für die hafendiensteanbieter angemessen berücksichtigt werden.
należy również odpowiednio uwzględnić specyfikę poszczególnych portów oraz ich znaczenie dla dostawców usług portowych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf das verfahren finden die bestimmungen dieser verfahrensordnung unter berücksichtigung der eigenart des ersuchens entsprechende anwendung.
po wysłuchaniu rzecznika generalnego trybunał, na posiedzeniu niejawnym, wydaje w przedmiocie wniosku orzeczenie z uzasadnieniem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eigenart des steuersystems und der steuerverwaltung, die mitunter die begrenzte wirksamkeit und zweckdienlichkeit von steuerreformen erklärt:
właściwościami systemu podatkowego oraz sposobem zarządzania tym systemem, które mogą wyjaśniać ograniczoną skuteczność i oddziaływanie reform systemu podatkowego, i do których należą:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) ein geschmacksmuster wird durch ein gemeinschaftsgeschmacksmuster geschützt, soweit es neu ist und eigenart hat.
1. wzór jest chroniony jako wzór wspólnotowy w zakresie, w jakim ten wzór jest nowy i posiada indywidualny charakter.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der luftfrachtführer haftet jedoch nicht, wenn und soweit der schaden auf die eigenart des reisegepäcks oder einen ihm innewohnenden mangel zurückzuführen ist.
jednakże przewoźnik nie ponosi odpowiedzialności, jeśli i w takim zakresie w jakim szkoda wynikła w wyniku wrodzonego defektu, jakości lub wady bagażu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese produktion ist also eng mit den für die vogesen typischen tannenwäldern verknüpft, deren eigenart die imker sich zunutze zu machen und zu erhalten verstanden.
produkcja ta jest więc ściśle związana z usytuowaniem lasów jodłowych tej szczególnej odmiany w regionie wogezów oraz z wiedzą pszczelarzy, którzy potrafili zachować całą ich specyfikę.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die "food quality" gibt rechenschaft über die zusammensetzung des produkts und seine besonderheiten, die just die eigenart dieses produkts ausmachen.
„jakość Żywności” ("food quality") oznacza zawartość produktu, jego specjalne cechy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
grund hierfür ist die enge verknüpfung der entwicklung touristischer reiseziele mit den aspekten natürliche umwelt, kulturelle eigenart, soziale interaktion sowie sicherheit und wohlstand der lokalen bevölkerung.
wynika to z faktu, iż rozwój ośrodków turystycznych jest ściśle powiązany z ich środowiskiem naturalnym, specyfiką kulturową, kontaktami międzyludzkimi, bezpieczeństwem i dobrym samopoczuciem lokalnych społeczności.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es sollte sowohl eine gliederung der gewinn- und verlustrechnung nach eigenart der aufwendungen als auch eine gewinn- und verlustrechnung nach funktion der aufwendungen zulässig sein.
należy dopuścić wzór rachunku zysków i strat według rodzaju wydatków oraz wzór rachunku zysków i strat ukazujący koszty w układzie funkcjonalnym.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei sollten technische innovationen bei den erzeugnissen, bei denen sie zur verbesserung der qualität beitragen, ohne die traditionelle eigenart der betreffenden aromatisierten weinerzeugnisse zu beeinträchtigen, ebenfalls berücksichtigt werden.
wskazane jest również uwzględnienie innowacji technologicznych w odniesieniu do produktów, w przypadku których innowacje takie służą poprawie jakości, nie naruszając tradycyjnego charakteru danego aromatyzowanego produktu sektora wina.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solche freiwillige regelung, die es den wirtschaftsbeteiligten ermöglicht, die eigenart eines agrarerzeugnisses oder lebensmittels auf gemeinschaftsebene bekannt zu machen, sollte jede gewähr für die richtigkeit etwaiger einschlägiger angaben im handel bieten.
taki dobrowolny system umożliwiający podmiotom upowszechnianie na obszarze całej wspólnoty informacji o jakości produktu rolnego lub środka spożywczego powinien gwarantować, że wszelkie informacje o jego jakości wykorzystywane w handlu będą uzasadnione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die vertragsparteien achten darauf, dass bei der ausweisung von schutzgebieten auch schützenswerte böden einbezogen werden. insbesondere sind boden-und felsbildungen von besonders charakteristischer eigenart oder von besonderer bedeutung für die dokumentation der erdgeschichte zu erhalten.
umawiające się strony dołożą wszelkich starań, by gleby zasługujące na ochronę były również uwzględnione podczas wyodrębniania obszarów chronionych. ochronie powinny podlegać przede wszystkim charakterystyczne kompleks glebowy i formacje skaliste o szczególnym znaczeniu dla wiedzy o ewolucji ziemi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lässt die eigenart der zu finanzierenden investition eine zinsermäßigung angezeigt erscheinen, so kann der betreffende mitgliedstaat oder eine dritte stelle zinsvergütungen gewähren, soweit die gewährung mit artikel iii-167 der verfassung vereinbar ist.
jeżeli obniżenie oprocentowania wydaje się być celowe z uwagi na szczególny charakter finansowanej inwestycji, dane państwo członkowskie lub inna instytucja może udzielić pomocy na spłatę odsetek, o ile jest ona zgodna z zasadami ustalonymi w artykule iii-167 konstytucji.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die physikalischen und ökologischen eigenarten von boden und gewässern;
właściwości fizyczne i cechy środowiska wód i gleb;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: