Results for missie translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

missie

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

het cvc wordt regelmatig geïnformeerd door het hoofd van de missie.

Polish

komitet uczestników jest na bieżąco informowany przez szefa misji.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alleen de bijdragende staten nemen evenwel deel aan de dagelijkse leiding van de missie.

Polish

w bieżącym zarządzaniu misją uczestniczą jednak wyłącznie państwa wnoszące wkład.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vertegenwoordigers van de derde landen die deelnemen aan de missie mogen de vergaderingen van het cvc bijwonen.

Polish

przedstawiciele krajów trzecich uczestniczących w misji mogą być obecni na posiedzeniach komitetu uczestników.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

het moet het voornaamste forum vormen voor het bespreken van alle problemen in verband met de dagelijkse leiding van de missie.

Polish

powinien on stanowić główne forum, na którym omawiane będą wszystkie problemy związane z bieżącym zarządzaniem misją.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) het comité van contribuanten voor eupol copps moet een essentiële rol vervullen bij de dagelijkse leiding van de missie.

Polish

(3) komitet uczestników eupol copps powinien odgrywać kluczową rolę w bieżącym zarządzaniu misją.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

al het gedetacheerde personeel blijft onder het administratieve gezag van de detacherende lidstaat of eu-instelling en voert zijn taken uit en handelt in het belang van de missie van de sveu.

Polish

cały oddelegowany personel podlega zwierzchnictwu administracyjnemu wysyłającego państwa członkowskiego lub instytucji unii; wypełnia on obowiązki związane z mandatem spue i działa w interesie mandatu spue.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

* : emmanuelle pagano: "der tag war blau" ("les adolescents troglodytes") (2007)* : mila pavicevic: ("djevojc/ica od leda i druge bajke") (2006)* : karen gillece: ("longshore drift") (2006)* : daniele del giudice: ("orizzonte mobile") (2009)* : laura sintija cérniauskaite: ("kve.pavimas i; marmura") (2006)* : carl frode tiller: ("innsirkling") (2007)* : paulus hochgatterer: ("die süße des lebens") (2006)* : jacek dukaj: ("lÓd") (2007)* : dulce maria cardoso: ("os meus sentimentos") (2005)* : helena henschen: ("i skuggan av ett brott") (2004)* : pavol rankov: ("stalo sa prvého septembra") (2008)* : noémi szécsi: ("kommunista monte cristo") (2006)=== 2010 ===* : peter terrin: ("de bewaker") (2009)* : adda djørup: ("den mindste modstand") (2009)* : iris hanika: ("das eigentliche") (2010)* : tiit aleksejev: ("palveränd") (2008)* : riku korhonen: ("lääkäriromaani") (2008)* : jean back: ("amateur") (2009)* : goce smilevski: ("Сестрата на Зигмунд Фројд") (2007)* : răzvan rădulescu: ("teodosie cel mic") (2006)* : nataša kramberger: ("nebesa v robidah") (2007)* : raquel martínez-gómez: ("sombros de unicornio") (2007)* : myrto azina chronides: ("to peirama") (2009)=== 2011 ===* : kalin terziyski: "Има ли кой да ви обича, Издателство"* : tomáš zmeškal: "milostný dopis klínovým písmem"* : kostas hatziantoniou: "agrigento"* : Ófeigur sigurðsson: "skáldsaga um jón"* : inga Žolude: "mierinājums Ādama kokam"* : iren nigg: "man wortet sich die orte selbst"* : immanuel mifsud: "fl-isem tal-missier (tal-iben)"* : andrej nikolaidis: "sin"* : rodaan al-galidi: "de autist en de postduif"* : jelena lengold: "vašarski mađioničar"* : ciler ilhan: "sürgün"* : adam foulds: "the quickening maze"=== 2012 ===* : anna kim: "die gefrorene zeit"* : lada Žigo: "rulet"* : laurence plazenet: "l’amour seul"* : viktor horvàth: "török tükör"* : kevin barry: "city of bohane"* : emanuele trevi: "qualcosa di scritto"* : giedra radvilaviciute: "Šiąnakt aš miegosiu prie sienos"* : gunstein bakke: "maud og aud – ein roman om trafikk"* : piotr paziński: "pensjonat"* : afonso cruz: "a boneca de kokoschka"* : jana beňová: "café hyena (plán odprevádzania)"* : sara mannheimer: "handlingen"=== 2013 ===*: isabelle wéry: "marilyn désossée" ("marylin deboned")*: faruk Šehić: "knjiga o uni" ("the book of una")*: emilios solomou: "hμερολóγιο μιας απιστίας" ("the diary of an infidelity")*: kristian bang foss: "døden kører audi" ("death drives an audi")*: meelis friedenthal: "mesilased" ("the bees")*: lidija dimkovska: "РЕЗЕРВЕН ЖИВОТ" ("backup life")*: katri lipson: "jäätelökauppias" ("the ice-cream man")*: marica bodrožić: "kirschholz und alte gefühle"*: tullio forgiarini: "amok.

Polish

== wszyscy laureaci ===== 2009 ===* austria: paulus hochgatterer, "die suesse des lebens"*chorwacja: mila pavićević, "djevojčica od leda i druge bajke"*francja: emmanuelle pagano, "les adolescents troglodytes"*węgry: szécsi noémi, "kommunista monte cristo"*irlandia: karen gillece, "longshore drift"*włochy: daniele del giudice, "orizzonte mobile"*litwa: laura sintija cerniauskaité, "kvėpavimas ¡ marmurą"*norwegia: carl frode tiller, "innsirkling"*polska: jacek dukaj, "lód"*portugalia: dulce maria cardoso, "os meus sentimentos"*słowacja: pavol rankov, "stalo sa prvého septembra (alebo inokedy)"*szwecja: helena henschen, "i skuggan av ett brott"=== 2010 ===*belgia: peter terrin, "de bewaker"*cypr: myrto azina chronides, "to peirama"*dania: adda djørup, "den mindste modstand"*estonia: tiit aleksejev, "palveränd"*finlandia: riku korhonen, "lääkäriromaani"*niemcy: iris hanika, "das eigentliche"*luksemburg: jean back, "amateur"*rumunia: răzvan rădulescu, "teodosie cel mic"*słowenia: nataša kramberger, "nebesa v robidah: roman v zgodbah"*hiszpania: raquel martínez-gómez, "sombras de unicornio"*macedonia: goce smiłewski, "Сестрата на Зигмунд Фројд"=== 2011 ===*bułgaria: kalin terziyski, "Има ли кой да ви обича"*czechy: tomáš zmeškal, "milostný dopis klínovým písmem"*grecja: kostas hatziantoniou, "agrigento"*islandia: Ófeigur sigurðsson, "jon"*Łotwa: inga zolude, "mierinājums Ādama kokam"*liechtenstein: iren nigg, "man wortet sich die orte selbst"*malta: immanuel mifsud, "fl-isem tal-missier (tal-iben)"*czarnogóra: andrej nikolaidis, "sin"*holandia: rodaan al galidi, "de autist en de postduif"*serbia: jelena lengold, "vašarski mađioničar"*turcja: Çiler İlhan, "sürgün"*wielka brytania: adam foulds, "the quickening maze"=== 2012 ===*austria: anna kim, "die gefrorene zeit"*chorwacja: lada Žigo, "rulet"*francja: laurence plazenet, "l’amour seul"*węgry: viktor horváth, "török tükör"*włochy: emanuele trevi, "qualcosa di scritto"*litwa: giedra radvilavičiūtė, "siąnakt aš miegosiu prie sienos"*norwegia: gunstein bakke, "maud og aud: ein roman om trafikk"*polska: piotr paziński, "pensjonat"*portugalia: afonso cruz, "a boneca de kokoschka"*słowacja: jana beňová, "cafe hyena: plán odprevádzania"*szwecja: sara mannheimer, "handlingen"=== 2013 ===*belgia: isabelle wéry, "marilyn désossée"*bośnia i hercegowina: faruk Šehić, "knjiga o uni"*cypr: emilios solomou, "hμερολóγιο μιας απιστίας"*dania: kristian bang foss, "døden kører audi"*estonia: meelis friedenthal, "mesilased"*finlandia: katri lipson, "jäätelökauppias"*niemcy: marica bodrožić, "kirschholz und alte gefühle"*luksemburg: tullio forgiarini, "amok – eng lëtzebuerger liebeschronik"*macedonia: lidija dimkovska, "Резервен живот"*rumunia: ioana pârvulescu, "viaţa începe vineri"*słowenia: gabriela babnik, "sušna doba"*hiszpania: cristian crusat, "breve teoría del viaje y el desierto"=== 2014 ===* albania: ben blushi, "otello, arapi i vlorës"* bułgaria: milen ruskov, "Възвишение (summit)"* czechy: jan němec, "dějiny světla"* grecja: makis tsitas, "Μάρτυς μου ο Θεός (bůh je můj svědeck)"* islandia: oddný eir, "jarðnæði (země lásky, plánů a ruin)"* Łotwa: janis jonevs, "jelgava '94"* liechtenstein: armin Öhri, "die dunkle muse: historischer kriminalroman"* malta: pierre j. mejlak, "dak li l-lejl iħallik tgħid"* czarnogóra: ognjen spahić, "puna glava radosti"* holandia: marente de moor, "de nederlandse maagd "* serbia: uglješa Šajtinac, "sasvim skromni darovi"* turcja: birgül oğuz, "hah"* wielka brytania: evie wyld, "all the birds, singing"

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,764,564 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK