Results for pfändungsbeschluss translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

pfändungsbeschluss

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

voraussetzungen für einen pfändungsbeschluss

Polish

warunki wydania nakazu

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

German

innerhalb welcher frist müsste die bank dem pfändungsbeschluss nachkommen?

Polish

ile czasu powinien mieć bank na wykonanie nakazu zajęcia rachunku?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der beschwerdeführer blieb jedochim ews erfasst, bis der pfändungsbeschluss fast ein jahr später aufgehoben wurde.

Polish

zbadał więc, czy komisja odpowiednio uzasadniła zaskarżoną decyzję.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

frage 16: wie sollte ein pfändungsbeschluss vom gericht an die kontoführende bank zugestellt werden?

Polish

pytanie 16: jak przekazywać nakaz zajęcia rachunku z sądu do banku prowadzącego rachunek podlegający zajęciu?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ein europäischer pfändungsbeschluss wäre mit den auf europäischer ebene im bereich des zivilrechts bereits vorhandenen rechtsinstrumenten vereinbar und würde sie ergänzen.

Polish

nakaz zajęcia rachunku bankowego byłby składnikiem uzupełniającym dotychczas istniejące europejskie instrumenty prawne w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości w sprawach cywilnych, a zarazem środkiem w pełni zgodnym z tymi instrumentami.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein gläubiger wird einen pfändungsbeschluss und seine vollstreckung schneller erwirken können, da für bestimmte wichtige verfahrensschritte fristen eingeführt werden.

Polish

umożliwia to wierzycielowi szybsze uzyskanie i wykonanie nakazu zabezpieczenia dzięki wprowadzeniu terminów realizacji pewnych kluczowych etapów postępowania.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fraglich ist auch, ob dem gläubiger ein höchstmaß an flexibilität eingeräumt werden sollte, so dass er jederzeit im verfahren einen pfändungsbeschluss beantragen kann.

Polish

są też argumenty za tym, by dać wierzycielowi maksimum elastyczności poprzez umożliwienie mu ubiegania się o wydanie takiego nakazu na dowolnym etapie postępowania.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die banken sollten verpflichtet werden, die zuständige vollstreckungsbehörde davon in kenntnis zu setzen, ob durch den pfändungsbeschluss guthaben des schuldners gesperrt worden sind.

Polish

banki powinny być zobowiązane do informowania właściwego organu egzekucyjnego, czy udało im się „przechwycić” jakiekolwiek środki na podlegającym(-ych) zajęciu rachunku(-ach) dłużnika.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der rechnungsführer veranlasst die eingabe einer w3a-warnmeldung, wenn ihm vom generalsekretariat mitgeteilt wird, dass ein pfändungsbeschluss gegen einen dritten ergangen ist.

Polish

księgowy wprowadza ostrzeżenie w3a po otrzymaniu powiadomienia od sekretariatu generalnego o nakazie zajęcia dotyczącym osoby trzeciej.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein ähnliches problem stellt sich bereits in ländern, in denen ein am geschäftssitz der bank zugestellter pfändungsbeschluss dazu führt, dass alle bei den zweigstellen der bank geführten konten des schuldners gepfändet werden.

Polish

problem jest podobny do sytuacji istniejącej już w niektórych państwach, gdzie dyspozycja wydana w siedzibie głównej banku powoduje zajęcie wszystkich rachunków w lokalnych oddziałach tego banku.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

[8] ein solcher pfändungsbeschluss könnte auch in verbindung mit einem zivilrechtlichen schadenersatzanspruch verwendung finden, der aus einer straftat oder betrügerischen handlung entstanden ist.

Polish

[8] europejski nakaz można by również stosować w odniesieniu do roszczeń cywilnych z tytułu działalności nieuczciwej lub przestępczej.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wenn der vorsorgliche pfändungsbeschluss kraft eines urteils auf einen bestimmten betrag beschränkt ist (beschränkung der pfändung), setzt der rechnungsführer die zahlungen bis zu diesem betrag aus.

Polish

jeżeli nakaz zajęcia o charakterze zapobiegawczym jest ograniczony do określonej kwoty zgodnie z wyrokiem („wyodrębnienie”), księgowy zawiesza płatności do tej kwoty.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der beschwerdeführer, ein unternehmen, war an mehreren projekten beteiligt, die von der kommission finanziert wurden. im rahmen einer handelsrechtlichen streitsache erwirkte einer seiner unterauftragnehmer vor einem luxemburger gericht einen pfändungsbeschluss gegen den beschwerdeführer.

Polish

skarga dotyczyła odrzucenia ofert skarżącego, którego podstawą był warunek podany w ogłoszeniu o zamówieniu stanowiący, iż: „osoba fizyczna lub prawna (włączając osoby prawne w ramach tej samej grupy prawnej) (...) nie może złożyć więcej niż sześciu wniosków na wszystkie części, bez względu na formę uczestnictwa (…)”.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gleichzeitig würde das neue verfahren sicherstellen, dass die rechte des schuldners im vollen einklang mit den erfordernissen der charta der grundrechte insbesondere durch die prompte gewährung angemessener rechtsbehelfe gegen den vorläufigen pfändungsbeschluss und die garantie, dass die für seinen lebensunterhalt erforderlichen beträge von der vollstreckung ausgenommen werden, gewährleistet sind.

Polish

jednocześnie nowe postępowanie zapewnia zabezpieczenie praw wierzycieli w pełnej zgodności z wymogami karty praw podstawowych unii europejskiej, w szczególności przez zagwarantowanie niezwłocznych i odpowiednich środków odwoławczych od nakazu zabezpieczenia oraz poprzez zapewnienie wyłączenia środków niezbędnych do utrzymania z egzekucji.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die banken sollten verpflichtet werden, die zuständige vollstreckungsbehörde davon in kenntnis zu setzen, ob durch den pfändungsbeschluss guthaben des schuldners gesperrt worden sind. diese information sollte idealerweise elektronisch mitgeteilt werden. in diesem zusammenhang ist zu überlegen, wie für einen ausreichenden schutz der daten und des bankgeheimnisses gesorgt werden kann.

Polish

banki powinny być zobowiązane do informowania właściwego organu egzekucyjnego, czy udało im się „przechwycić” jakiekolwiek środki na podlegającym(-ych) zajęciu rachunku(-ach) dłużnika. najlepiej, gdyby informacje takie przekazywane były elektronicznie. w tym kontekście należy się zastanowić, jak w trakcie całego procesu zapewnić właściwy poziom ochrony danych i tajemnicy bankowej.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,612,388 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK