Results for rütteln translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

rütteln

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

rütteln und wackelncomment

Polish

comment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am objekt rütteln und wackeln.genericname

Polish

genericname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

halten sie die person durch sprechen oder gelegentliches rütteln wach, während sie auf den arzt warten.

Polish

podczas oczekiwania na przybycie lekarza należy rozmawiać z pacjentem lub potrząsać nim, by utrzymać go w stanie świadomości.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die großen herausforderungen auf dem gebiet der öffentlichen finanzen und neue prioritäten rütteln an den grundfesten des eu-haushalts.

Polish

znaczne wyzwania w dziedzinie finansów publicznych i powstające priorytety wpływają na głęboko zakorzenione pojęcia związane z budżetem ue.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in ziffer 2.2 werden interessante zahlen genannt, die eine möglicherweise nicht ganz erfreuliche sachlage veranschaulichen, an der indes nicht zu rütteln ist.

Polish

w punkcie 2.2. podaje się interesujące dane liczbowe, które obrazują faktyczną sytuację.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abgesehen davon zeigten sich viele der befragten mit der funktionsweise des new yorker Übereinkommens von 1958 zufrieden; ihrer meinung nach sollte die union daran nicht rütteln.

Polish

w każdym wypadku większość zainteresowanych podmiotów wyraziła ogólne zadowolenie z funkcjonowania konwencji nowojorskiej z 1958 r., której nie należy podważać żadnym działaniem unii w tej dziedzinie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist also nur natürlich, dass die europäische kommission erneut Überlegungen zur abfallfrage anstellen möchte, ohne jedoch am geist der geltenden rechtsvorschriften zu rütteln und deren aufbau von grund auf neu zu fassen.

Polish

należy zatem uznać za naturalne, że komisja europejska chciała ponownie rozważyć kwestię odpadów, nie porzucając przy tym ducha obowiązujących przepisów i unikając całkowitej zmiany ich struktury.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine berufsvereinigung, die die landwirtschaftlichen brennereien vertritt, die den kornbranntwein selbst vermarkten, stuft den kornbranntwein ebenfalls als landwirtschaftliches erzeugnis ein, und meint, dass die kommission hieran nicht rütteln dürfe.

Polish

stowarzyszenie zawodowe reprezentujące gorzelnie rolnicze, które samodzielnie sprzedają wyprodukowaną wódkę zbożową kornbranntwein, również uznaje wódkę zbożową za produkt rolny i uważa, że komisja nie powinna podważać tej klasyfikacji.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(38) alle 35 landwirtschaftlichen brennereien nehmen eine ablehnende haltung gegenüber dem standpunkt der kommission ein. bei den meisten handelt es sich um kleine landwirtschaftliche familienbetriebe. bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt. ihrer ansicht nach handelt es sich eindeutig um ein landwirtschaftliches erzeugnis. kritisiert wird auch der von der kommission verwendete begriff "kornbranntwein"; zutreffender für das bei der dkv abgelieferte erzeugnis sei die bezeichnung "rohalkohol" oder auch "kornrohalkohol". der bei der dkv abgelieferte alkohol sei kein trinkfertiges erzeugnis, sondern müsse noch weiter verarbeitet bzw. rektifiziert werden. teilweise wird argumentiert, die situation der landwirtschaftlichen erzeuger lasse sich nicht mit der von gewerblichen betrieben vergleichen, weil sie nicht denselben zwängen unterworfen seien. in diesem zusammenhang wird ausführlich auf die verschiedenen stufen des herstellungsprozesses von kornbranntwein eingegangen, der aus einem system der kreislaufwirtschaft (kornanbau, brennerei, verwendung der schlempe als viehfutter, verwendung der gülle als dünger für den kornanbau) hervorgegangen sei, die eine strikt ökologische verfahrensweise erfordere. die landwirtschaftlichen brennereien sind daher der ansicht, dass in ihrem fall weiterhin die für agrarerzeugnisse geltenden vorschriften des eg-vertrages anwendung finden müssten und sie unweigerlich gegenüber landwirtschaftlichen betrieben, die ihren alkohol an die bfb abführten, benachteiligt wären, wenn stattdessen die strengeren wettbewerbsregeln des eg-vertrages auf sie anwendung fänden. der wegfall des monopols ab dem 1. januar 2004 würde sie in den sicheren ruin treiben, da viele von ihnen investitionen getätigt hätten, denen sie sich dann nicht mehr gewachsen sehen würden. außerdem sei die brennerei in einigen fällen das herzstück des landwirtschaftlichen betriebes, weshalb bei ihrem wegfall der gesamte betrieb vor dem aus stehe. eine berufsvereinigung, die die landwirtschaftlichen brennereien vertritt, die den kornbranntwein selbst vermarkten, stuft den kornbranntwein ebenfalls als landwirtschaftliches erzeugnis ein, und meint, dass die kommission hieran nicht rütteln dürfe. in zahlreichen kommentaren wird schließlich die ansicht vertreten, die beihilfemaßnahmen könnten den wettbewerb nicht verfälschen und den handel zwischen mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen, da der kornbranntwein ein alkohol sei, der nur im deutschen sprachraum hergestellt werden könne.

Polish

(38) wszystkie 35 gorzelni rolniczych odrzuciło stanowisko komisji. w większości przypadków są to małe rodzinne zakłady rolne. generalnie kwestionowano pogląd komisji, jakoby wódka zbożowa kornbranntwein stanowiła produkt przemysłowy. zdaniem gorzelni jest to jednoznacznie produkt rolny. krytykowany jest również używany przez komisję termin%quot%wódka zbożowa%quot% (kornbranntwein); właściwszym określeniem produktów dostarczanych do dkv byłoby%quot%alkohol surowy%quot% (rohalkohol) lub%quot%surowy alkohol zbożowy%quot% (kornrohalkohol). alkohol dostarczany do dkv nie jest produktem gotowym do spożycia, lecz musi zostać dalej przetworzony lub rektyfikowany. w niektórych opiniach przytaczany jest argument, że sytuacja producentów rolniczych nie może być porównywana z sytuacją zakładów przemysłowych, ponieważ nie podlegają one takim samym zobowiązaniom. w tym kontekście opisywane są dokładnie wszystkie etapy procesu produkcyjnego wódki zbożowej kornbranntwein, które wynikają z systemu gospodarki cyrkulacyjnej (uprawa zboża, produkcja alkoholu, wykorzystywanie wywaru gorzelniczego jako paszy dla bydła, wykorzystywanie gnojowicy jako nawozu do uprawy zboża), wymagającego ściśle ekologicznego podejścia. gorzelnie rolnicze są zdania, że w ich przypadku nadal powinny być stosowane przepisy traktatu we dotyczące produktów rolnych i że byłyby one nieuchronnie poszkodowane w porównaniu z zakładami rolnymi, które dostarczają wyprodukowany alkohol do bfb, gdyby stosowane wobec nich surowsze zasady konkurencji określone w traktacie we. zniesienie monopolu w dniu 1 stycznia 2004 r. doprowadziłoby je na pewno do upadłości, ponieważ wiele z nich przeprowadzało inwestycje, którym nie mogłyby wtedy sprostać. ponadto gorzelnie stanowią w niektórych przypadkach najważniejszą część przedsiębiorstwa rolnego, więc po ich zamknięciu zagrożony byłby cały zakład. stowarzyszenie zawodowe reprezentujące gorzelnie rolnicze, które samodzielnie sprzedają wyprodukowaną wódkę zbożową kornbranntwein, również uznaje wódkę zbożową za produkt rolny i uważa, że komisja nie powinna podważać tej klasyfikacji. w licznych opiniach prezentowany jest pogląd, że środki pomocy nie zakłócają konkurencji i nie wpływają na wymianę handlową miedzy państwami członkowskimi, ponieważ wódka zbożowa kornbranntwein jest alkoholem, który może być wytwarzany wyłącznie w niemieckim obszarze językowym.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,742,711,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK