You searched for: steuerbemessungsgrundlage [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Polish |
Info |
PODSTAWA OPODATKOWANIA
|
Last Update: 2008-03-04 |
TYTUŁ VII – PODSTAWA OPODATKOWANIA
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sekcja 1 Podstawa opodatkowania i zróżnicowanie podatków
|
Last Update: 2008-03-04 |
In die Steuerbemessungsgrundlage sind folgende Elemente einzubeziehen:
|
Do podstawy opodatkowania wlicza się następujące elementy:
|
Last Update: 2008-03-04 |
In die Steuerbemessungsgrundlage sind folgende Elemente nicht einzubeziehen:
|
Podstawa opodatkowania nie obejmuje następujących elementów:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ermittlung der Steuerbemessungsgrundlage im Rahmen der Pauschalregelungen verschiedener Mitgliedstaaten
|
Stawki służące do określania podstawy opodatkowania w systemach zryczałtowanego opodatkowania w niektórych Państwach Członkowskich
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) In die Steuerbemessungsgrundlage sind — soweit nicht bereits darin enthalten — folgende Elemente einzubeziehen:
|
1. Podstawa opodatkowania obejmuje następujące elementy, o ile nie zostały one włączone wcześniej:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Macht ein steuerpflichtiger Wiederverkäufer von der Option des Artikels 316 Gebrauch, wird die Steuerbemessungsgrundlage gemäß Artikel 315 ermittelt.
|
W przypadku gdy podatnik-pośrednik korzysta z możliwości przewidzianej w art. 316, podstawa opodatkowania określana jest zgodnie z art. 315.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Bei der Einfuhr von Gegenständen ist die Steuerbemessungsgrundlage der Betrag, der durch die geltenden Gemeinschaftsvorschriften als Zollwert bestimmt ist.
|
W odniesieniu do importu towarów, podstawą opodatkowania jest wartość celna określona zgodnie z obowiązującymi przepisami wspólnotowymi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(53) Keine der von der Kommission bisher genehmigten Pauschalbesteuerungsregelungen sieht bei der Ermittlung der Steuerbemessungsgrundlage einen vom Alter des Schiffs abhängigen Nachlass vor.
|
(53) Żaden z zatwierdzonych wcześniej przez Komisję systemów opodatkowania ryczałtowego nie przewidywał zniżek przyznawanych w zależności od wieku statku, stosujących się do określenia podstawy opodatkowania.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(25) Die Steuerbemessungsgrundlage sollte harmonisiert werden, damit die Anwendung der Mehrwertsteuer auf die steuerbaren Umsätze in allen Mitgliedstaaten zu vergleichbaren Ergebnissen führt.
|
(25) Podstawa opodatkowania powinna być zharmonizowana, tak aby zastosowanie VAT do transakcji podlegających opodatkowaniu prowadziło do porównywalnych rezultatów we wszystkich państwach członkowskich.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(5) Daher ist es angebracht und steht in Einklang mit dem Verhältnismäßigkeitsprinzip, den Niederlanden zu gestatten, als Steuerbemessungsgrundlage den Normalwert dieser Leistungen anzusetzen.
|
(5) Pozwolenie udzielone Królestwu Niderlandów na traktowanie wartości rynkowej wymienionych świadczeń jako podstawy opodatkowania jest zatem odpowiednie i proporcjonalne.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Bei der Erbringung einer Dienstleistung durch einen Steuerpflichtigen für das eigene Unternehmen im Sinne des Artikels 27 ist die Steuerbemessungsgrundlage der Normalwert des betreffenden Umsatzes.
|
W odniesieniu do świadczenia przez podatnika usług do celów działalności jego przedsiębiorstwa, o których mowa w art. 27, podstawą opodatkowania jest wartość wolnorynkowa danej usługi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Diese Sonderregelung gilt nicht für Reisebüros, die lediglich als Vermittler handeln und auf die zur Berechnung der Steuerbemessungsgrundlage Artikel 79 Absatz 1 Buchstabe c anzuwenden ist.
|
Niniejsza procedura szczególna nie ma zastosowania do biur podróży, które działają wyłącznie w charakterze pośredników i do których w celu obliczenia podstawy opodatkowania stosuje się art. 79 akapit pierwszy lit. c).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Die Mitgliedstaaten befreien Dienstleistungen, die sich auf die Einfuhr von Gegenständen beziehen und deren Wert gemäß Artikel 86 Absatz 1 Buchstabe b in der Steuerbemessungsgrundlage enthalten ist.
|
Państwa członkowskie zwalniają świadczenie usług, które odnoszą się do importu towarów, gdy wartość takich usług jest włączona do podstawy opodatkowania zgodnie z art. 86 ust. 1 lit. b).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(5) Daher ist es angebracht und steht in Einklang mit dem Verhältnismäßigkeitsprinzip, dem Königreich der Niederlande zu gestatten, als Steuerbemessungsgrundlage den Normalwert dieser Leistungen anzusetzen.
|
(5) Zezwolenie Królestwu Niderlandów na traktowanie wartości rynkowej wymienionych świadczeń jako podstawy opodatkowania jest zatem odpowiednie i proporcjonalne.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(41) Die folgende Tabelle zeigt für die von der Kommission bereits genehmigten Pauschalbesteuerungsregelungen die Sätze für die Ermittlung der Steuerbemessungsgrundlage, auf die wiederum die Körperschaftsteuer erhoben wird.
|
(41) Poniższa tabela pokazuje wysokość stawek służących do określania podstawy opodatkowania, podlegającej stopie opodatkowania od osób prawnych, w innych, zatwierdzonych przez Komisję systemach zryczałtowanego opodatkowania.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Die Steuerbemessungsgrundlage bei der Lieferung von Gegenständen nach Artikel 314 ist die von dem steuerpflichtigen Wiederverkäufer erzielte Differenz (Handelsspanne), abzüglich des Betrags der auf diese Spanne erhobenen Mehrwertsteuer.
|
Podstawę opodatkowania dostaw towarów, o których mowa w art. 314, stanowi marża uzyskana przez podatnika-pośrednika pomniejszona o kwotę VAT odnoszącą się do samej marży.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: pauschalbesteuerungsregelungen (German - Polish) | gemeinschaftsvorschriften (German - Polish) | körperschaftsteuer (German - Polish)
Users are now asking for help: aborujar (Spanish>Hindi) | abotinado (Spanish>Hindi) | maya (Maltese>English) | hoofdstedelijke (Dutch>French) | stimulating (English>German) | unattributable (English>Tagalog) | your game mode has been changed (English>Croatian) | inalação (Italian>English) | ijwa (Maltese>English) | heta (Maltese>English) | riklam (Maltese>Czech) | anet (Maltese>English) | încercările (Romanian>English) | mondo (Maltese>Danish) | bet (Czech>Slovenian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语