Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a) die richtigkeit der verbuchungsstelle;
a) dochody zapisano w odpowiedniej pozycji budżetowej;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die verbuchungsstelle des betreffenden betrags richtig ist;
kwota, która ma zostać odzyskana, była zapisana we właściwej pozycji budżetu;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e) die verbuchungsstelle des betreffenden betrags richtig ist;
e) kwota, która ma być pobrana, była zapisana we właściwej pozycji budżetu;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei jedem buchungseintrag werden ursprung, inhalt und verbuchungsstelle des jeweiligen vorgangs sowie die referenzdaten der entsprechenden belege angegeben.
cała rejestry księgowe określają pochodzenie, zawartość i odniesienia księgowe każdej pozycji danych oraz odniesienia do odpowiednich dokumentów towarzyszących.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(3) in diesem antrag sind insbesondere der gegenstand, die voraussichtliche höhe und die verbuchungsstelle der ausgabe sowie der zahlungsempfänger anzugeben.
3. propozycja określa, miedzy innymi, cel, szacunkową kwotę i pozycję, w której wydatek ma być zaksięgowany, a także beneficjanta finansowania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
sie müssen insbesondere angaben über die art der einnahme, ihre voraussichtliche höhe und ihre verbuchungsstelle im einnahmen- und ausgabenplan sowie die bezeichnung des schuldners enthalten.
wskazuje ona zwłaszcza rodzaj dochodu, jego szacowaną wysokość oraz pozycję w budżecie, pod jaką zostanie wpisany, a także nazwę i opis dłużnika.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) die forderungsvorausschätzung enthält angaben über die art der einnahme und ihre verbuchungsstelle im haushaltsplan sowie nach möglichkeit die bezeichnung des schuldners und die voraussichtliche höhe des forderungsbetrags.
1. prognoza należności określa rodzaj dochodu i pozycję budżetu, w ramach której mają one zostać zapisane, oraz w zakresie, w jakim jest to możliwe, dane dłużnika i oszacowaną kwotę.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) für alle maßnahmen oder umstände, die eine forderung des eef begründen oder ändern können und von dem nationalen anweisungsbefugten der kommission mitgeteilt wurden, stellt der hauptanweisungsbefugte vorher einen voranschlag aus. diese voranschläge sind dem finanzkontrolleur zur erteilung des sichtvermerks und dem rechnungsführer zur z. e.-verbuchung zuzuleiten. sie müssen insbesondere angaben über die art der forderung, ihre voraussichtliche höhe und ihre verbuchungsstelle sowie die bezeichnung des schuldners enthalten. mit dem sichtvermerk des finanzkontrolleurs wird folgendes bestätigt:
1. wszelkie środki lub sytuacje, które mogą spowodować lub zmienić dług podlegający zapłacie na rzecz efr i które zostały przedstawione komisji przez krajowego urzędnika upoważniającego muszą być poprzedzone oszacowaniem zadłużenia dokonanym przez urzędnika upoważniającego. oszacowanie to przekazywane jest do zatwierdzenia przez kontrolera finansowego oraz do księgowego w celu wstępnego zaksięgowania na rachunkach. oszacowanie zawiera, w szczególności, rodzaj zadłużenia, jego szacunkową kwotę oraz pozycję w budżecie, na której będzie zaksięgowany a także nazwę (nazwisko) i charakterystykę dłużnika. zatwierdzenie ze strony kontrolera powinno być uzależnione od ustalenia czy:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: