Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: verhältnismässigkeit    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

PROTOKOLL ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT
http://www.ecb.int/

PROTOKÓŁ W SPRAWIE STOSOWANIA ZASAD POMOCNICZOŚCI I PROPORCJONALNOŚCI
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Anteil der Schulden mit kurzer Laufzeit ist niedrig, und unter Berücksichtigung des Niveaus der Schuldenquote reagieren die Finanzierungssalden verhältnismäßig schwach auf Änderungen der Zinssätze.
http://www.ecb.int/

Jest to udział niski, a saldo budżetowe-- biorąc pod uwagę poziom wskaźnika zadłużenia-- pozostaje stosunkowo niewrażliwe na wpływ zmian stóp procentowych.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Verhältnismäßigkeitsprinzip Der Vorschlag entspricht Verhältnismäßigkeit: aus folgenden Gründen dem Grundsatz der
http://www.ecb.int/

Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Anteil der Schulden mit kurzer Laufzeit ist beachtlich, allerdings reagieren die Finanzierungssalden unter Berücksichtigung des Niveaus der Schuldenquote verhältnismäßig schwach auf Änderungen der Zinssätze.
http://www.ecb.int/

Udział zadłużenia o krótkim terminie zapadalności jest zauważalny, lecz biorąc pod uwagę poziom wskaźnika długu, saldo budżetowe jest stosunkowo niewrażliwe na zmiany stóp procentowych.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Mitgliedstaaten müssen in ihrem innerstaatlichen Recht wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Sanktionen für Verstöße gegen die Bestimmungen dieser Verordnung vorsehen.
http://www.ecb.int/

Konieczne jest, by państwa członkowskie ustanowiły w prawie krajowym skuteczne, proporcjonalne i odstraszające sankcje za nieprzestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

übertragungen zusammengenommen mit 5,6% des BIP im Jahr 2005 verhältnismäßig hoch.
http://www.ecb.int/

bieżących i na rachunku kapitałowym utrzymuje się na stosunkowo wysokim poziomie-- w 2005 r. wyniósł 5,6% PKB.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
http://www.ecb.int/

Przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

-* Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Dieser Vorschlag geht nicht über das zur Erreichung der angestrebten Verbesserung des Schutzes kritischer europäischer Infrastrukturen erforderliche Maß hinaus.
http://www.ecb.int/

-* Zasada proporcjonalności Niniejszy wniosek nie wykracza ponad to, co konieczne do osiągnięcia jego głównego celu, czyli zwiększenia ochrony europejskiej infrastruktury krytycznej.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

- sollte Ambirix nur dann angewendet werden, wenn ein verhältnismäßig geringes Risiko besteht,
http://www.emea.europa.eu/

- Ambirix powinien być stosowany tylko wtedy, gdy ryzyko zakażenia wirusowym zapaleniem
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Außerdem wies Topotecan mit etwa 132 l (sd + 57) ein hohes Verteilungsvolumen und eine verhältnismäßig kurze Halbwertszeit von 2 bis 3 Stunden auf.
http://www.emea.europa.eu/

Topotekan wykazywał również dużą objętość dystrybucji, około 132 l (SD 57) i stosunkowo krótki okres półtrwania 2- 3 godziny.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Überdosierung Meloxicam hat eine geringe therapeutische Breite bei Katzen, und klinische Zeichen einer Überdosierung können schon bei verhältnismäßig geringer Überschreitung der Dosis beobachtet werden.
http://www.emea.europa.eu/

Przedawkowanie Meloksykam charakteryzuje się u kotów wąskim marginesem bezpieczeństwa terapeutycznego i kliniczne objawy przedawkowania mogą pojawić się już po stosunkowo niewielkim przedawkowaniu.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Meloxicam hat eine geringe therapeutische Breite bei Katzen, und klinische Zeichen einer Überdosierung können schon bei verhältnismäßig geringer Überschreitung der Dosis beobachtet werden.
http://www.emea.europa.eu/

Meloksykam charakteryzuje się u kotów wąskim marginesem bezpieczeństwa terapeutycznego i kliniczne objawy przedawkowania mogą pojawić się już po stosunkowo niewielkim przedawkowaniu.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Sanktionen sollten wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
http://www.ecb.int/

Sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstarszające.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
http://www.ecb.int/

Sankcje takie są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Das Wachstum des real verfügbaren Einkommens der privaten Haushalte wird den Projektionen zufolge 2004 aufgrund des schwachen Beschäftigungswachstums verhältnismäßig gedämpft bleiben;
http://www.ecb.int/

Przewiduje się, że w 2004 r. realny wzrost dochodów do dyspozycji gospodarstw domowych pozostanie stosunkowo ograniczony ze względu na słabą dynamikę zatrudnienia;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Diese Maßnahmen müssen verhältnismäßig sein, wobei vorrangig Maßnahmen, die das Funktionieren des Binnenmarktes am wenigsten stören, zu wählen und gegebenenfalls bestehende sektorale Schutzmechanismen anzuwenden sind.
http://www.ecb.int/

Środki muszą być proporcjonalne, a pierwszeństwo przyznaje się środkom, które w możliwie najmniejszy sposób zaklócają funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a w stosownym przypadku, pierwszeństwo przyznaje się istniejącym sektorowym mechanizmom ochronnym.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Initiative geht nicht über das hinaus, was für die Erreichung ihres Ziels notwendig ist, und steht daher mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in Einklang.
http://www.ecb.int/

Inicjatywa nie wykracza poza zakres konieczny dla osiągnięcia jej celów, zatem jest ona zgodna z zasadą proporcjonalności.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Artikel 5 Die Entwürfe von Gesetzgebungsakten werden im Hinblick auf die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit begründet.
http://www.ecb.int/

Artykuł 5 Projekty aktów prawodawczych są uzasadniane w odniesieniu do zasad pomocniczości i proporcjonalności.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies stünde im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, der bereits in anderen Bestimmungen des Richtlinienvorschlags festgelegt ist( 46).
http://www.ecb.int/

Pozostawałoby to w zgodności z zasadą proporcjonalności, wyrażoną już w innych przepisach projektowanej dyrektywy( 46).
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die vorgeschlagenen Fristverlängerungen sind ausgewogen und verhältnismäßig.
http://www.ecb.int/

Proponowane przedłużenia terminów są zrównoważone i proporcjonalne do potrzeb.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  verhältnismäßigkeitsprinzip (German - Polish) | beschäftigungswachstums (German - Polish) | verhältnismässigkeit (German - Polish) | richtlinienvorschlags (German - Polish)


Users are now asking for help: reve ta vie en couleur (French>English) | prã©sentement (French>English) | quand vas tu visiter (French>English) | popis (French>English) | on peut ce voir aujourd?hui (French>English) | ohh (French>English) | preco (French>English) | individuale adulti: (Italian>English) | programmizzar (Maltese>English) | reggi (English>Greek) | conversation stérile (French>English) | sa va etre ta fete (French>English) | lauroamphohydroxypropylsulfonate (Italian>English) | lata (Italian>English) | fok julle naaiers (Afrikaans>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语