You searched for: übergabe [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Portuguese |
Info |
Übergabe der Dokumentation zu TARGET2-Securities( T2S) an Zentralverwahrer
|
Disponibilização de documentação sobre o TARGET2-Títulos( T2T) às centrais de depósito de títulos( CDT)
|
Last Update: 2012-03-20 |
Es muss eine organisierte und ausgehandelte Übergabe der Verantwortung an die Palästinensische Behörde erfolgen.
|
Tem de haver uma transferência de responsabilidade organizada e negociada para a Autoridade Palestiniana.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Frau Präsidentin, ich gehöre zu denen, die Hongkong nach der Übergabe besucht haben.
|
Senhora Presidente, sou um dos que visitaram Hong-Kong depois da transferência de poderes.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Das Beispiel Hongkong läßt hoffen, daß die Übergabe auch in Macau reibungslos erfolgen kann.
|
O exemplo de Hong Kong permite crer que também em Macau a transição do poder pode processar-se sem obstáculos.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Bei Inhaberwertpapieren sollte die Vorschrift zur Sicherung des Rangs in der Übergabe der Sicherheit bestehen).
|
No que diz respeito aos títulos ao portador, a condição de validade deve consistir na entrega física do objecto da garantia);
|
Last Update: 2012-03-20 |
Also besteht der Hinderungsgrund nicht mehr, den die Kommission für die Übergabe des Berichts angeführt hat.
|
Portanto, já não existe nada que impeça a Comissão de entregar o relatório.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Die Europäische Union wird nach der Übergabe die Umsetzung des Grundsatzes" ein Land, zwei Systeme" verfolgen.
|
Após esta transição, a União Europeia irá acompanhar o modo como vai ser posto em prática o princípio" um país, dois sistemas".
|
Last Update: 2012-03-23 |
Der Rat schließt sich den hier geäußerten Wünschen für einen friedlichen und harmonischen Verlauf der Übergabe an.
|
O Conselho adere aos desejos aqui expressos de que a transição de poderes constitua um acto pacífico e belo.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Aber damit dieser Wiederaufbau gelingt, brauchen die Länder nicht nur die effektvolle Übergabe von Hilfspaketen.
|
Mas para que esta reconstrução seja bem sucedida, os países não precisam apenas da concessão espalhafatosa de pacotes de ajudas.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dies nicht anzuerkennen, kommt einer Übergabe der Initiative an extremistische Bewegungen auf beiden Seiten gleich.
|
Não reconhecer esta realidade é dar espaço aos movimentos extremistas de ambos os lados.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Unerwähnt bleibt die Notwendigkeit der Übergabe von Gefangenen, die wesentlich dazu beitragen könnte, die IRA-Feuerpause wiederherzustellen.
|
Não se fez referência, no relatório, à necessidade de se transferirem presos que tudo fariam para restaurar o cessar-fogo do IRA.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung.
|
O testemunho será passado, mas as condições em que ele será passado, por si, Senhor Presidente, e pela Presidência portuguesa, vão ser extremamente importantes, tal como a natureza dessa passagem.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Im Mai 2002 übergaben Payá und seine Mitstreiter dem nationalen Parlament 11 020 Unterschriften für ein Referendum.
|
Em Maio de 2002, Paya e os seus apoiantes obtiveram mais de 11 020 assinaturas para um referendo ao parlamento nacional.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Er übergab uns eine Liste mit 3 000 Arbeitsgruppen, die bisher geheim gehalten wurde.
|
Entregou-nos uma lista de 3 000 grupos de trabalho que, até agora, era segredo.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Die größte dänische Gewerkschaft übergab eine ähnliche Petition mit 80 000 Unterschriften.
|
O maior sindicato da Dinamarca entregou um abaixo-assinado semelhante com 80 000 assinaturas.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Die ersten Exemplare dieses Informationspakets übergab er Schülern der Europäischen Schule in Frankfurt am Main.
|
, com a entrega dos primeiros exemplares aos alunos da Escola Europeia de Frankfurt am Main, na Alemanha.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Die Kommission übergab vergangenen März ihre Vorschläge für den nächsten Programmzeitraum von 2000-2006 an das Parlament.
|
Em Março passado, a Comissão apresentou ao Parlamento propostas relativas ao próximo período de programação, que irá decorrer de 2000-2006.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dann übergab die internationale Gemeinschaft das Land an eine Föderation mit Äthiopien, das es daraufhin annektierte.
|
Em seguida, foi federada na Etiópia pela comunidade internacional, tendo sido posteriormente anexada por aquele país.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: inhaberwertpapieren (German - Portuguese) | wiederherzustellen (German - Portuguese) | palästinensische (German - Portuguese) | präsidentschaft (German - Portuguese)
Users are now asking for help: nombre (Latin>Spanish) | rispo (Spanish>Finnish) | implere (Latin>Spanish) | hesji (Polish>English) | iuua (Latin>Spanish) | simado (Spanish>Finnish) | pra (Latin>Spanish) | vigiar (Spanish>Hebrew) | ethylhexyl stearate (Spanish>English) | lugere (Latin>Spanish) | pinapagawa niya ang bahay namin (Tagalog>English) | konfigurierte (German>French) | habil (Latin>Spanish) | glorioso (Spanish>Latin) | aleri (Latin>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语