Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die frequenzen werden gemäß der entscheidung vom april 1997 je nach auslastungsgrad schrittweise von nmt nach gsm transferiert.
as frequências estão a ser gradualmente transferidas do nmt para o gsm, com base nas informações sobre o volume de tráfego, em conformidade com o estabelecido na decisão de abril de 1997.
in osteuropa ist vor allem die binnenschiffahrt sowie ihr auslastungsgrad in die zukünftigen verkehrspolitischen debatten und entscheidungen einzubeziehen.
nos futuros debates e decisões sobre os transportes na europa de leste, não se pode esquecer a navegação interior e a sua taxa de utilização.
demnach würde sich der auslastungsgrad des kraftwerks auf 61 % erhöhen, was die kosten pro mwh von dungeness b verringere.
isto aumentará o factor de carga da central nuclear para 61 %. tal tende a diminuir os custos de dungeness b por mwh.
durch einen abbau der direktverbindungen werden die verkehrsströme verdichtet, so daß sich größere flugzeuge einsetzen und ein höherer auslastungsgrad erzielen lassen.
a redução do número de rotas directas envolve a condensação dos fluxos de tráfego, permitindo a utilização de aeronaves maiores e a exploração de coeficientes de carga mais elevados.
durch einen abbau der direktverbindungen seien die verkehrsströme verdichtet worden, so daß sich größere flugzeuge einsetzen und ein höherer auslastungsgrad erzielen ließen.
segundo a comissão, a redução do número de rotas directas envolve a condensação dos fluxos de tráfego, permitindo a utilização de aeronaves maiores e a exploração de coeficientes de carga mais elevados.
liniendienste im see-, schienen- und binnenschiffsverkehr sind nur bei einem auslastungsgrad von etwa 70 bis 90 % dauerhaft rentabel.
para serem viáveis, os serviços regulares de transporte marítimo, ferroviário e de navegação interior necessitam de um coeficiente de ocupação de cerca de 70 a 90%.
daher habe alitalia mit 186 luftfahrzeugen zum 31. märz 2004 einen auslastungsgrad von […] % verzeichnet, was […] luftfahrzeugen entspricht.
portanto, com 186 aeronaves em 31 de março de 2004, a alitalia tinha uma taxa de utilização de […] %, equivalente a […] aparelhos.
7.7 des msf 1998 liegt eine strukturelle Überschusskapazität vor, wenn im durchschnitt der vergangenen fünf jahre der kapazitätsauslastungsgrad des betreffenden sektors oder teilsektors mehr als zwei prozentpunkte unter dem auslastungsgrad der verarbeitungsindustrie insgesamt liegt.
7.7 des msf 1998 liegt eine strukturelle Überschusskapazität vor, wenn im durchschnitt der vergangenen fünf jahre der kapazitätsauslastungsgrad des betreffenden sektors oder teilsektors mehr als zwei prozentpunkte unter dem auslastungsgrad der verarbeitungsindustrie insgesamt liegt.
(342) die kommission hat die vermeidbaren kosten von dungeness b untersucht und dabei verschiedenen annahmen entsprechend der genauigkeit der ansätze für die gesamtkosten und den auslastungsgrad rechnung getragen.
(342) a comissão analisou os custos evitáveis da dungeness b, tomando em consideração as diferentes hipóteses, segundo as quais as estimativas são correctas relativamente aos custos totais e ao factor de carga.
eine bewertung anhand der zwei grundlegenden parameter für die wirtschaftlichkeit (auslastungsgrad der kapazität und nicht in rechnung gestelltes wasser) machte deutlich, dass die wirtschaftlichkeit bei einigen projekten begrenzt war.
através de uma avaliação recorrendo aos dois principais parâmetros de eficiência (taxa de utilização da capacidade e água não facturada), constatou‑se que vários projectos estavam a operar com eficiência limitada.
der auslastungsgrad der flotte sei jedoch infolge der umstrukturierung der streckennetze stark angestiegen, da diese jetzt auf eine maximale nutzung der produktionsmittel, der luftfahrzeuge und der besatzungen ausgerichtet seien, sowie infolge der umstrukturierung der wartungsabläufe, die jetzt zum großen teil nachts durchgeführt würden.
em contrapartida, a taxa de utilização da frota regista um forte aumento na sequência da reformulação da rede de ligações, destinada a maximizar os níveis de utilização dos recursos produtivos, aeronaves e equipamentos e na sequência da reorganização dos processos de manutenção que concentram a maior parte da actividade no período nocturno.
(1) auf antrag eines mitgliedstaats, für den die anwendung von artikel 11 zu einer erheblichen finanziellen schädigung des (der) von ihm zugelassenen luftverkehrsunternehmen(s) geführt hat, nimmt die kommission eine prüfung des sachverhalts vor und entscheidet auf der grundlage aller relevanten faktoren einschließlich der marktlage, der finanzlage des (der) luftverkehrsunternehmen(s) und des erzielten auslastungsgrades darüber, ob die kapazitätsaufteilung auf den strecken von oder nach diesem staat befristet eingefroren werden soll.
1. a pedido de qualquer estado-membro em que, em virtude da aplicação do no. 1 do artigo 11º, a(s) transportadora(s) aérea(s) licenciada(s) por esse estado-membro tenha(m) sofrido consideráveis prejuízos financeiros, a comissão passará a situação em revista e, com base em todos os factores relevantes, incluindo a situação do mercado, a situação financeira da(s) transportadora(s) em causa e a utilização da capacidade atingida, decidirá se a partilha das capacidades nas rotas com destino a ou com origem nesse estado deve ser estabilizada por um período limitado.