Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: fürchtet    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

Wovor fürchtet sich der Kommissar?
http://www.europarl.europa.eu/

Do que é que o Senhor Comissário tem medo?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Fürchtet man diplomatische Konsequenzen mit einigen sensiblen Ländern?
http://www.europarl.europa.eu/

Será que receamos as consequências diplomáticas em relação a certos países sensíveis?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das Land fürchtet, gewissermaßen auf ein Abstellgleis gestellt zu werden.
http://www.europarl.europa.eu/

O país, de certa forma, receia ser colocado à margem, numa via de desvio.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
Psalms 128.4

Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.
Psalms 128.4

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Fidel Castro fürchtet offensichtlich nichts so sehr wie sein eigenes Volk.
http://www.europarl.europa.eu/

Aparentemente, não há nada de que Fidel Castro tenha tanto medo como do seu próprio povo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

So fürchtet euch denn nicht; ihr seid besser als viele Sperlinge.
Matthew 10.31

Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
Matthew 10.31

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Er aber sprach zu ihnen: Ich bin's; fürchtet euch nicht!
John 6.20

Mas ele lhes disse: Sou eu; não temais.
John 6.20

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie fürchtet jeden, der sich weigert, sich ihrer Brutalität zu beugen.
http://www.europarl.europa.eu/

Tem medo de qualquer pessoa que se recuse a vergar ­ se perante a sua brutalidade.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Haltet meine Sabbate und fürchtet euch vor meinem Heiligtum. Ich bin der HERR.
Leviticus 26.2

Guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor.
Leviticus 26.2

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb; fürchtet Gott, ehret den König!
1 Peter 2.17

Honrai a todos. Amai aos irmãos. Temei a Deus. Honrai ao rei.
1 Peter 2.17

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Joseph sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich bin unter Gott.
Genesis 50.19

Respondeu-lhes José: Não temais; acaso estou eu em lugar de Deus?
Genesis 50.19

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.
Deuteronomy 3.22

Não tenhais medo deles, porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por nós.
Deuteronomy 3.22

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich sprach aber zu euch: Entsetzet euch nicht und fürchtet euch nicht vor ihnen.
Deuteronomy 1.29

Então eu vos disse: Não vos atemorizeis, e não tenhais medo deles.
Deuteronomy 1.29

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.
Leviticus 19.30

Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.
Leviticus 19.30

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN.
Exodus 9.30

Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
Exodus 9.30

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Erkennt man im Ratsvorsitz die Legitimation des Europäischen Parlaments an, oder fürchtet man unsere Beteiligung?
http://www.europarl.europa.eu/

Reconhecerá a Presidência em exercício a legitimidade do Parlamento Europeu, ou estará de algum modo receosa da nossa participação?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vielleicht fürchtet man die Reaktion der Bürger und hält deshalb mit der Wahrheit hinter dem Berg.
http://www.europarl.europa.eu/

Talvez as pessoas estejam retraídas porque receiam a reacção da população se lhe for dita a verdade nua e crua.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Folglich fürchtet die Kommission auch nicht die möglichen widersprüchlichen Auswirkungen, auf die Sie sich beziehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Neste contexto, a Comissão não receia os eventuais efeitos contraditórios a que a senhora deputada alude.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Frau Paccioti fürchtet, dass wir mit dem direkten Zugang die Gefahr eines Missbrauchs personenbezogener Daten verstärken.
http://www.europarl.europa.eu/

A senhora deputada Paccioti receia que ao dar-se um acesso directo estejamos a multiplicar os riscos de violação de dados pessoais.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht daß ihr nicht andre Götter fürchtet;
2 Kings 17.38

e do pacto que fiz convosco não vos esquecereis. Não temereis outros deuses,
2 Kings 17.38

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  widersprüchlichen (German - Portuguese) | personenbezogener (German - Portuguese) | offensichtlich (German - Portuguese) | diplomatische (German - Portuguese)


Users are now asking for help: eu so quero e ser feliz e mas nada (Portuguese>French) | a tous (French>English) | kleinen (German>French) | gegevensbeschermingsregelingen (Dutch>Spanish) | multimorbid patients (English>Greek) | 2105 (French>English) | 1976 (French>English) | qui nunc it per iter tenebricosum illunc (Latin>Italian) | dim (French>Polish) | tessaglia (Italian>English) | 2060 kg (English>Greek) | heory (English>Tagalog) | a4 x n (pair) (French>English) | 3iah (French>English) | have a chip on your shoulder (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语