Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die dauerhaltbarkeit der emissionsmindernden einrichtungen ist über eine laufleistung von 160 000 km zu prüfen.
os ensaios de durabilidade dos dispositivos de controlo da poluição realizados para efeitos de homologação devem abranger 160 000 km.
in diesem zusammenhang ist über eine akute, normalerweise reversible niereninsuffizienz berichtet worden.
se a disfunção renal se desenvolver durante o tratamento com zestril (concentração de creatinina sérica superior a 265 micromol/ l ou uma duplicação do valor obtido antes do tratamento) o médico deverá considerar a suspensão de zestril.
der für die verarbeitung verantwortliche ist über eine derartige entscheidung vor ablauf der ursprünglichen zweimonatsfrist in kenntnis zu setzen.
o responsável pelo tratamento será notificado dessa decisão antes do termo do prazo inicial de dois meses.
der anteil der eu an der weltweiten produktion und an den globalen exporten ist über einen längeren zeitraum hinweg zurückgegangen7.
a contribuição da ue para a produção mundial e para as exportações globais tem vindo a retroceder ao longo de um período já bastante prolongado de tempo7.
daher ist über einen zeitraum von drei jahren ab dem 1. januar 2001 schrittweise der freie marktzugang für diese waren zu verwirklichen.
por conseguinte, é conveniente proceder progressivamente ao livre acesso para estes produtos ao longo de um período de três anos, a partir de 1 de janeiro de 2001;
mit dieser entscheidung werden bestimmungen über eine finanzhilfe der gemeinschaft für eine erhebung festgelegt, die in den mitgliedstaaten durchzuführen ist über die prävalenz von:
a presente decisão estabelece as regras relativas a uma participação financeira da comunidade num estudo a efectuar pelos estados-membros sobre a prevalência de:
ich bin überzeugt davon, dass dies noch der fall ist und dass es für die europäische union hilfreich ist, über einen finanzpolitischen rahmen zu verfügen.
estou convencido de que continua a ser assim e de que é útil para a união europeia dispor de um quadro fiscal.
ist über eine sichere verbindung geschützt, so dass sämtliche daten, die an den empfänger gesendet werden, nur vom empfänger gelesen werden können.
é protegido por uma conexão segura, de modo que os dados enviados ao destinatário somente poderão ser lidos por ele.