Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auf unionsebene muss eine auf prävention und strafverfolgung ausgerichtete nachrichtendienstliche politik konzipiert werden.
uma política de informações com objectivos preventivos e repressivos terá de ser elaborada a nível da união.
es ist offensichtlich, daß der informationsaustausch und die nachrichtendienstliche zusammenarbeit innerhalb der union weiterentwickelt werden müssen.
há muito tempo que sentimos uma grande necessidade de aperfeiçoar o intercâmbio de informações e a cooperação em matéria de investigação criminal na união europeia.
dieser rahmenbeschluss lässt die wesentlichen nationalen sicherheitsinteressen und spezifische nachrichtendienstliche tätigkeiten, die die innere sicherheit betreffen, unberührt.
a presente decisão-quadro não prejudica interesses essenciais de segurança nacional nem actividades específicas de informação no domínio da segurança nacional.
damit die nachrichtendienstliche kapazität in den rat eingebunden wird, wurde das lagezentrum vergrößert und eine sichere kommunikationsverbindung zu europol eingerichtet.
com vista a integrar operações de informação no conselho, o centro de situação( sitcent) foi alargado e foi estabelecido uma sistema de comunicações seguro com a europol.
flächendeckende Überwachung und nachrichtendienstliche aktivitäten haben ebenfalls zu einem vertrauensverlust in bezug auf das internet und die gegenwärtige internet-governance geführt.
as atividades de vigilância e informação em grande escala conduziram também a uma perda de confiança na internet e nas suas atuais regras de governação.
ihre vollstreckung in einem bestimmten fall wesentlichen nationalen sicherheitsinteressen schaden, die informationsquelle beeinträchtigen oder die verwendung von verschlusssachen über spezifische nachrichtendienstliche tätigkeiten voraussetzen würde, oder
no caso específico, a sua execução puder prejudicar interesses nacionais essenciais de segurança, puser em perigo a fonte da informação ou implicar o uso de informação classificada relativa a actividades específicas de informações; ou
die treibende kraft bei allen präventiv- oder strafverfolgungsmaßnahmen müssen adäquate nachrichtendienstliche erkenntnisse oder sonstige umstände sein, die den verdacht der beteiligung an terroristischen aktivitäten objektiv begründen.
todas as acções preventivas ou repressivas devem basear-se principalmente em informações adequadas ou outros motivos objectivos para suspeitar que uma determinada pessoa pode estar implicada em actividades terroristas.
es sollte möglich sein, die anerkennung oder vollstreckung einer europäischen beweisanordnung zu versagen, soweit die vollstreckung wesentlichen nationalen sicherheitsinteressen schaden, die informationsquelle gefährden oder die verwendung von verschlusssachen über spezifische nachrichtendienstliche tätigkeiten voraussetzen würde.
deverá ser possível recusar o reconhecimento ou a execução de um mandado europeu de obtenção de provas na medida em que a sua execução possa prejudicar interesses nacionais essenciais de segurança, pôr em perigo a fonte da informação ou implicar o uso de informações classificadas relacionadas com actividades de informação específicas.
obwohl keine grenze eine 100%ige sicherheit bieten kann, so können grenzen doch wesentlich dazu beitragen, die sicherheit zu verbessern, nachrichtendienstliche informationen zu erlangen und künftige anschläge zu vereiteln.
embora nunca possam proporcionar uma segurança total, as fronteiras podem dar um contributo significativo para o aumento da segurança e da informação privilegiada e para impedir novos ataques.
nach den anschlägen in new york und auf bali ist allen klar, dass der kampf gegen den terrorismus global geführt werden muss- durch polizeiliche und justizielle zusammenarbeit, nachrichtendienstliche tätigkeit und aufklärung.
os ataques de nova iorque e de bali demonstraram claramente a todas as pessoas que a luta contra o terrorismo tem de ser travada a nível global, através da cooperação policial e judicial, da recolha de informação e da investigação.
erweiterter einsatz spezieller ermittlungstechniken, des abhörens von telefongesprächen und der nachrichtendienstlichen erkenntnisse.
estimular a utilização de meios especiais de investigação, a intercepção das telecomunicações e a utilização das informações obtidas.