From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die mitgliedstaaten stellen dem expertenteam sichere unterkünfte, körperpanzer und unmittelbaren personenschutz innerhalb iraks zur verfügung.
os estados-membros devem envidar todos os esforços para facultar à equipa de peritos alojamento seguro, coletes à prova de bala e escolta no território do iraque.
um die beteiligung aller parteien zu gewährleisten, ist es äußerst wichtig, dass die politischen führer auch personenschutz erhalten.
para assegurar o envolvimento de todas as partes é da maior importância que o dirigentes políticos possam também obter protecção pessoal.
elementare grundsätze für den personenschutz im zusammenhang mit der verarbeitung personenbezogener daten wurden im rahmen des vom europarat erstellten und 1981 verabschiedeten datenschutz-Übereinkommens ausgearbeitet.
os princípios fundamentais para a protecção das pessoas no que se refere ao tratamento dos dados pessoais foram desenvolvidos na convenção para a protecção das pessoas relativamente ao tratamento automatizado de dados de carácter pessoal, elaborada pelo conselho da europa e aprovada em 1981.
die mitgliedstaaten bemühen sich, der eujust lex, insbesondere dem verbindungsbüro, sichere unterkünfte, körperpanzer und unmittelbaren personenschutz innerhalb des irak zur verfügung zu stellen.“
os estados-membros envidam todos os esforços para disponibilizar à eujust lex, em especial ao gabinete de ligação, alojamento seguro, coletes anti-balas e escolta pessoal no território do iraque.».
ich hoffe außerdem, daß wir im parlament in zukunft gerade dem personenschutz mehr aufmerksamkeit widmen, und daß die passagierlisten nicht zu lange aufbewahrt werden, worauf wir hoffentlich zurückkommen werden.
espero que o parlamento passe a dedicar mais atenção à protecção das pessoas, e que as listas de passageiros não sejam conservadas por mais tempo do que o necessário.
(8) die mitgliedstaaten bemühen sich darum, der eujust lex, insbesondere dem verbindungsbüro sichere unterkünfte, körperpanzer und unmittelbaren personenschutz innerhalb des irak zur verfügung zu stellen.
8. os estados-membros envidam todos os esforços para disponibilizar à eujust lex, em especial ao gabinete de ligação, alojamento seguro, coletes anti-balas e escolta pessoal no território do iraque.
(26) die einführung von referenzwerten für notfall-expositionssituationen und bestehende expositionssituationen ermöglicht sowohl den personenschutz als auch die berücksichtigung anderer gesellschaftlicher kriterien, wie dies bei geplanten expositionssituationen durch dosisgrenz- und dosisrichtwerte der fall ist.
(26) a introdução de níveis de referência em situações de exposição existentes e de emergência permite proteger o indivíduo e ter em conta outros critérios sociais, da mesma forma que os limites de dose e restrições de dose em situações de exposição planeadas.