Results for postzustellung translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

postzustellung

Portuguese

distribuidor automático

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

durch wen erfolgt denn in schweden die postzustellung?

Portuguese

quem é que distribui o correio na suécia?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

bücher, zeitschriften, zeitungen, schreibwaren (ohne postzustellung)

Portuguese

livros, revistas, jornais, artigos de papelaria (com exclusão da distribuição postal)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die standardlieferzeit für den versand per postzustellung beträgt bis zu 7 werktage.

Portuguese

o tempo de entrega padrão pelo correio é de até 7 dias úteis.

Last Update: 2014-01-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

German

die tägliche postzustellung und ­abholung könnten nicht mehr garantiert werden.

Portuguese

o serviço diário garantido de recolha e distribuição é para esquecer.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die voraussetzungen für eine postzustellung sind derzeit nicht in allen mitgliedstaaten benutzerfreundlich.

Portuguese

actualmente, não é fácil saber quais são as condições aplicáveis num determinado estado‑membro.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

dadurch können die qualität und die regelmäßige postzustellung auch weiterhin sichergestellt werden.

Portuguese

esta medida terá o efeito de proteger a qualidade e a regularidade continuada das distribuições postais.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die dauer der unterbrechung oder störung der postzustellung wird durch den präsidenten des amtes festgelegt.

Portuguese

a duração do período de interrupção será a definida pelo presidente do instituto.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die dauer der unterbrechung oder störung der postzustellung wird in einer mitteilung des präsidenten des amts bekanntgegeben.

Portuguese

a duração do período de interrupção ou perturbação será a definida e comunicada pelo presidente do instituto.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die regelmäßige postzustellung muss als wesentliches wirtschaftliches und soziales element in ländlichen gemeinden und städten angesehen werden.

Portuguese

as distribuições postais regulares devem ser consideradas como um elemento económico e social essencial nas aldeias e cidades de província.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ich sähe gerne die bewahrung des universaldiensts, die vor allem für die postzustellung in abgelegenen, ländlichen gebieten wichtig ist.

Portuguese

sou a favor da manutenção do serviço postal universal, que é particularmente importante para a entrega do correio em regiões rurais remotas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

so kann die art und häufigkeit der postzustellung bei abgelegenen adressen oder in dünn besiedelten gebieten anders sein als in wirtschafts- oder stadtzentren.

Portuguese

por exemplo, o modo e a frequência da entrega podem ser diversos, consoante os destinatários se situem em zonas afastadas ou de povoamento esparso, ou em centros comerciais e urbanos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

hat der empfänger seine telefaxnummer oder andere technische kommunikationsmittel angegeben, kann das amt zwischen diesen mitteln und der postzustellung wählen.“

Portuguese

se o destinatário tiver indicado o respectivo número de telecopiadora ou os seus contactos através de outros meios técnicos, o instituto pode optar entre qualquer um destes meios de comunicação ou pela comunicação por via postal.».

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

so hat sie nicht den beweis dafür erbracht, dass die völlige Öffnung der postzustellung für den wettbewerb in einem land wie frankreich insgesamt gewinnbringend wäre.

Portuguese

a comissão não provou que a abertura total à concorrência da distribuição postal seja globalmente benéfica num país como a frança.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

so sehr es angebracht ist, dass sich die kommission mit der internationalen postzustellung befassen will, so sehr scheint uns auch, dass die innerstaatliche postzustellung in der zuständigkeit jedes staates verbleiben muss.

Portuguese

quanto mais parece desejável que a comissão queira ocupar-se da distribuição transnacional do correio, tanto mais nos parece que a distribuição interna deve ser da responsabilidade de cada estado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

, unseren e-commerce-partner erworben haben, wird diese innerhalb von 24 stunden nach eingang ihrer zahlung produziert und per postzustellung an sie versendet.

Portuguese

, nosso parceiro de comércio eletrônico, ele é produzido e enviado no prazo de 24 horas após o recebimento do pagamento.

Last Update: 2014-01-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

German

hierzu gehören nicht: briefmarkenalben (1.16); postzustellung; vorfrankierte postkarten und aerogramme (4.1).

Portuguese

exclui: álbuns de selos (1.16); distribuição postal, postais pré-franquiados e aerogramas (4.1).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dies kann durch postzustellung an die adresse des asylbewerbers oder durch direkte aushändigung an den asylbewerber (z. b. in der aufnahmeeinrichtung, in der er sich bis zur entscheidung aufhält) erfolgen.

Portuguese

tal pode ser feito através do envio pelo correio para o endereço indicado pelo requerente ou mediante entrega em mão (por exemplo, num centro de acolhimento onde o requerente aguarde o resultado do procedimento).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"(2) läuft eine frist an einem tag ab, an dem die postzustellung in dem mitgliedstaat, in dem das amt seinen sitz hat, allgemein unterbrochen ist oder, sofern der präsident des amtes die elektronische zustellung gemäß regel 82 zugelassen hat, an dem der zugang des amtes zu den elektronischen kommunikationsmitteln gestört ist, so erstreckt sich die frist auf den ersten tag nach beendigung der unterbrechung oder störung, an dem das amt wieder schriftstücke entgegennimmt und an dem gewöhnliche postsendungen zugestellt werden. der präsident des amtes stellt die dauer der unterbrechung oder störung fest."

Portuguese

"2. se um prazo expirar num dia em que se verifique uma interrupção geral do correio no estado-membro em que está situado o instituto, ou, se e desde que o presidente do instituto tenha permitido a transmissão de comunicações por meios electrónicos nos termos da regra 82, se verifique uma interrupção efectiva da ligação do instituto a estes meios electrónicos de comunicação, esse prazo será prorrogado até ao primeiro dia seguinte ao da interrupção em que o instituto esteja aberto para receber documentos e em que o correio normal seja entregue. a duração do período de interrupção será a definida pelo presidente do instituto.".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,682,575 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK