Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die rechtslage in europa ist äußerst unzufriedenstellend.
o quadro jurídico na europa é extremamente frustrante.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in nur 6 fällen ist das ergebnis eindeutig unzufriedenstellend.
só seis propostas apresentam um resultado claramente insatisfatório.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese einfache auflage ist völlig unzufriedenstellend und folglich unannehmbar.
esta condição, por si só, é perfeitamente insuficiente e inaceitável.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nur in der minderheit der fälle ist die umsetzung bisher eindeutig unzufriedenstellend.
só numa minoria de casos é que o registo da implementação é claramente insatisfatório.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist unzufriedenstellend, da es eine verzerrung des wettbewerbs zwischen den häfen bedeutet.
no entender do comité, esta situação não é aceitável, porque redunda numa distorção da concorrência interportuária.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser vorschlag wurden aus verschiedenen gründen von den meisten interessengruppen als unzufriedenstellend betracht.
esta proposta foi considerada insatisfatória pela maioria dos interessados por várias razões.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
darüber hinaus sind die entwicklungen auf dem eu-arbeitsmarkt weiterhin als unzufriedenstellend einzustufen .
além disso , o comportamento do mercado de trabalho na ue ainda é insatisfatório .
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die systeme für die genaue Überwachung und begleitung der vorhaben erwiesen sich in mehreren fällen als unzufriedenstellend.
num determinado número de casos, as disposições em matéria de supervisão e de acompanhamento dos projectos não eram satisfatórias.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre fragen zu europa werden häufig wenig beachtet, wenig ernst genommen, unzufriedenstellend beantwortet.
as próprias questões que se colocam sobre a europa são amiúde mal compreendidas, mal recepcionadas e mal respondidas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zu diesem zweck werden drei kategorien unterschieden: zufriedenstellend, noch nicht ganz zufriedenstellend und eindeutig unzufriedenstellend.
criámos três categorias de resultados: satisfatória, abaixo de satisfatória e claramente insatisfatória.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in meinem bericht erläutere ich, daß nach der annahme der entschließung die verhaltensweise von kommission und rat gänzlich unzufriedenstellend war.
como o explico pormenorizadamente no meu relatório, o comportamento da comissão após a aprovação dessa resolução foi totalmente insatisfatório.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
diese richtlinie, die sehr begrenzt und unzureichend ist, wurde bereits bei ihrer verabschiedung im jahr 1993 vom europäischen parlament als völlig unzufriedenstellend betrachtet.
esta directiva, no entanto bastante insuficiente e limitada, foi considerada, desde a sua adaptação em 1993, perfeitamente insatisfatória por parte do parlamento europeu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist in parlamentarischen begriffen äußerst unzufriedenstellend, uns so spät im jahr und mit so wenig zeit mit dieser sache befassen zu müssen und in eine position gedrängt zu werden, die effektiv ein fait accompli darstellt.
É extremamente insatisfatório, a nível parlamentar, que tenhamos chegado ao final do ano com tão pouco tempo disponível para analisar este assunto e que tenhamos sido como que impelidos a tomar uma posição que, na realidade, já é facto consumado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bezüglich der umsetzung ergibt sich kein einheitliches bild, denn in rund 50 % aller fälle sind die ergebnisse voll zufriedenstellend, in den verbleibenden 50 % dagegen noch nicht ganz zufriedenstellend oder völlig unzufriedenstellend.
o quadro global da implementação não é claro, havendo cerca de 50% de casos a mostrar resultados totalmente satisfatórios e os restantes 50% a mostrar resultados abaixo de satisfatórios ou insatisfatórios.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund der gemachten erfahrungen ist folgendes zu sagen: zwar ist der grundsatz einer begrenzung der rückwirkung der berichtigungen als grundbestandteil der reform von 1995 weiterhin gültig, jedoch darf nicht aus den augen verloren werden, dass die anwendung dieser begrenzung ein problem beim schutz der finanziellen interessen der europäischen union darstellt, da sie die kommission in die unzufriedenstellende lage versetzt, vorschriftswidrig ausgegebene beträge, die somit einen finanziellen schaden für den gemeinschaftshaushalt darstellen, nicht wieder einziehen zu können.
a experiência adquirida indica que, se o princípio de uma limitação da retroactividade das correcções se mantém válido enquanto elemento constitutivo da reforma de 1995, não deve ser esquecido que a aplicação dessa limitação coloca um problema de protecção dos interesses financeiros da união europeia, pois conduz a comissão à situação não‑satisfatória de não poder recuperar somas gastas de modo não-conforme - representando, portanto, um prejuízo financeiro para o orçamento comunitário.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: