Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vermerke    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

Befähgigungszeugnisse und Vermerke

Certificados e autenticações

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) in Feld 24 einen der folgenden Vermerke:

c) Na casa 24, uma das seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) in Feld 20 einen der folgenden Vermerke:

b) Na casa 20, uma das seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

b) in Feld 24 einen der nachstehenden Vermerke:

b) Na casa 24, uma das seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) in Feld 20 einen der folgenden Vermerke:

e) Na casa 20, uma das menções seguintes:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) in Feld 20 einen der folgenden Vermerke:

e) Na casa 20, uma das seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-Dem Anhang I werden folgende Vermerke angefügt:

-no anexo I, são aditadas as seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Dem Artikel 15 werden folgende Vermerke angefügt:

-ao artigo 15º, são aditadas as seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

f) in Feld 22 einen der folgenden Vermerke:

f) Na casa 22, uma das seguintes menções:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) in Feld 20 einen der folgenden Vermerke:

b) Na casa 20, uma das seguintes indicações:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-einen der in Artikel 280 Absatz 3 genannten Vermerke.

-uma das menções referidas no n° 3 do artigo 280°

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wirkung der von einer Stelle eines Mitgliedstaats angebrachten Vermerke

Efeito das menções apostas pelas autoridades de um Estado-Membro

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) Die Verkehrsbezeichnung muß durch den folgenden Vermerk bzw. die folgenden Vermerke ergänzt werden:

a) A denominação de venda deve ser completada pela ou pelas menções seguintes:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

8. “ VERMERK "NUR FÜR TIERE"
http://www.emea.europa.eu/

MENÇÃO “ EXCLUSIVAMENTE PARA USO VETERINÁRIO ”
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

a) in Feld 7 den Vermerk 'Polen';

a) Na casa 7, a menção 'Polónia';

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

e) in Feld 20 folgenden Vermerk:

e) Na casa 20, uma das seguintes menções, consoante o caso:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vermerk zum Abschluss der Interventionen

Declaração aquando do encerramento de uma intervenção

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dieser Vermerk wird durch folgende Angaben ergänzt:

Esta menção deve ser completada com as indicações seguintes:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

VERMERK "FÜR TIERE"
http://www.emea.europa.eu/

Uso veterinário.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Wir werden das vermerken, Herr Delcroix.
http://www.europarl.europa.eu/

Registá-lo-emos, Senhor Deputado Delcroix.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  befähgigungszeugnisse (German - Portuguese) | verkehrsbezeichnung (German - Portuguese) | mitgliedstaats (German - Portuguese) | nachstehenden (German - Portuguese)


Users are now asking for help: ett (Swedish>Czech) | op de raakvlakke (Dutch>French) | flipping out (English>Portuguese) | as a young boy , velutha would come his father (English>French) | in deroga al generale principio (Italian>English) | in continuitã  con (Italian>English) | han (Danish>German) | nyilvántartásba (Spanish>Italian) | ndo (Spanish>Italian) | no he visto la ventana (Spanish>Italian) | methylphenylenediamines (English>French) | mengancam (Malay>English) | sasa ni nini (Swahili>English) | apple (Swedish>Lithuanian) | wallis (French>Estonian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语