Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wort aufdecken
dezvăluire cuvînt
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
anagramm aufdecken
dezvăluie anagrama
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aufdecken von problemen
detectarea problemelor
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„ automatisch“ -aufdecken-modus
regimul de descoperire magică
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese art von diskriminierung lässt sich nur schwer aufdecken.
acest tip de discriminare este greu de demonstrat.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission konnte eine reihe von kartellen aus eigener kraft aufdecken.
comisia a fost în măsură să descopere din proprie inițiativă un număr semnificativ de carteluri.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6. die kommission konnte eine reihe von kartellen aus eigener kra aufdecken.
comisia a fost în măsură să descopere din proprie iniiativă un număr semni- ficativ de carteluri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies könnte ein einfacheres aufdecken ungewöhnlicher, auf eine abzweigung hindeutender handelsmuster ermöglichen.
aceasta ar putea permite detectarea cu mai multă ușurință a traiectoriilor comerciale neobișnuite care indică deturnarea.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese symptome können komplikationen aufdecken, bei denen eine besondere medikation erforderlich sein könnte.
aceste simptome pot indica unele complicaţii pentru care ar putea fi necesare medicamente specifice.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
daher sollten wirksame mechanismen geschaffen werden, die interessenkonflikte verhindern, aufdecken bzw. beseitigen.
prin urmare, trebuie înființate mecanisme eficiente pentru a preveni, identifica și remedia conflictele de interese.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) um marktmissbrauch aufdecken zu können, müssen die energiegroßhandelsmärkte regelmäßig überwacht werden.
(3) pentru a se putea detecta comportamentele abuzive pe piață, piețele angro de energie trebuie să fie monitorizate periodic.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.13 der ewsa fordert den schutz und die gewährleistung der anonymität von informanten, die unlautere handelspraktiken aufdecken.
1.13 cese solicită protecția și garantarea anonimatului celor care denunță cazurile de pcn.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission wird probleme im zusammenhang mit der ordnungsgemäßen anwendung der sportboote-richtlinie mit folgenden mitteln aufdecken:
comisia va identifica probleme cu privire la aplicarea corectă a directivei privind ambarcațiunile de agrement prin:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten arbeiten bilateral und multilateral zusammen, um potenzielle umgehungen und verletzungen dieser verordnung leichter verhindern und aufdecken zu können.
statele membre cooperează între ele, bilateral sau multilateral, pentru a facilita prevenirea și depistarea eventualelor eludări și încălcări ale prezentului regulament.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bedienstete sind verpflichtet, schwerwiegende unregelmäßigkeiten zu melden, damit die kommission und das europäische amt für betrugsbekämpfung diese aufdecken und untersuchen können.
raportarea cazurilor de nereguli grave este o obligație menită să ajute comisia și oficiul european de luptă antifraudă să detecteze și să investigheze aceste cazuri.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
hinsichtlich des gesamtüberlebens war keine signifikante steigerung zu beobachten, jedoch war diese studie statistisch nicht ausgelegt, um solche unterschiede aufdecken zu können.
În acest studiu nu s- a observat nici o creştere semnificativă ratei de supravieţuire.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
b)vorbeugende maßnahmen gegen unregelmäßigkeitentreffen, diese aufdecken und korrigieren und rechtsgrundlos gezahlte beträge, gegebenenfalls mit verzugszinsen, wieder einziehen.
(a)valoarea calculată prin aplicarea, asupra contribuţieipublice declarate îndeclaraţia finală decheltuieli certificatădecătre autoritatea decertificare încadrul fiecărei axe prioritare șiîncadrul fiecărui obiectiv deconvergenţă/care nu estelegat deconvergenţă aratei cofinanţării comunitare stabiliteînplanul definanţare curent pentru acea axă prioritară șiacelobiectiv;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hochschuleinrichtungen sollten rückmeldungen von studierenden fördern, wertschätzen und berücksichtigen, die probleme in der lehre und der lernumgebung frühzeitig aufdecken und zu rascheren, wirksameren verbesserungen führen könnten.
instituțiile de învățământ superior ar trebui să încurajeze, să aprecieze și să țină seama de feedbackul studenților, care ar putea detecta din timp probleme în ceea ce privește predarea și învățarea și ar conduce la îmbunătățiri mai rapide, mai eficiente.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das ziel besteht darin, dass die mitgliedstaaten unregelmäßigkeiten frühzeitig aufdecken, melden und berichtigen und so keine gefahr laufen, mittel zu verlieren, auf die sie anspruch haben.
obiectivul este acela de a ajuta statele membre să detecteze, să raporteze și să corecteze toate neregulile din timp, astfel încât să nu riște să piardă fonduri la care ar fi avut dreptul.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses formular wird per e-mail übermittelt und ihren namen sowie ihre e-mail-adresse dem empfänger aufdecken. möchten sie fortfahren?
acest formular este trimis prin e-mail, dezvăluind destinatarului numele și adresa dumneavoastră de e-mail. vreți să continuați ?
Last Update: 2013-11-14
Usage Frequency: 1
Quality: