You searched for: auszahlungsanordnung [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Romanian |
Info |
-die Ordnungsmäßigkeit der Ausstellung der Auszahlungsanordnung;
|
-corectitudinea emiterii ordinului de plată,
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) die Ordnungsmässigkeit der Erteilung der Auszahlungsanordnung,
|
(a) ordinul de plată a fost emis corect;
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) die Ordnungsmässigkeit der Erteilung der Auszahlungsanordnung,
|
(a) regularitatea emiterii ordinului de plată;
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) die Ordnungsmäßigkeit der Ausstellung der Auszahlungsanordnung,
|
(a) ordinul de plată a fost emis corect;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Ordinul de plată menţionează:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Bei der Ausstellung der Auszahlungsanordnung überzeugt sich der zuständige Anweisungsbefugte von:
|
La întocmirea ordinului de plată, ordonatorul de credite responsabil se asigură că:
|
Last Update: 2008-03-04 |
-die Übereinstimmung der Auszahlungsanordnung mit der Mittelbindung und die Richtigkeit des Betrags;
|
-concordanţa dintre ordinul de plată şi angajarea cheltuielii şi exactitatea sumei acestuia,
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) der Übereinstimmung der Auszahlungsanordnung mit der Mittelbindung, auf die sie angerechnet wird;
|
(b) ordinul de plată corespunde angajamentului bugetar în contul căruia a fost contabilizat;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(3) Die Auszahlungsanordnung ist vom Anweisungsbefugten zu unterzeichnen und mit Datum zu versehen.
|
(3) ordinul de plată este datat şi semnat de ordonatorul de credite.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(3) Die Auszahlungsanordnung ist vom Anweisungsbefugten zu unterzeichnen und mit Datum zu versehen.
|
3. Ordinul de plată este datat şi semnat de ordonator.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Die Auszahlungsanordnung wird vom zuständigen Anweisungsbefugten datiert und unterzeichnet und an den Rechnungsführer weitergeleitet.
|
(2) Ordinul de plată este datat şi semnat de către ordonatorul de credite responsabil, apoi trimis contabilului-şef.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(4) Der Rechnungsführer leitet die Auszahlungsanordnung zusammen mit den Originalbelegen dem Finanzkontrolleur zwecks Erteilung eines Sichtvermerks zu.
|
(4) Contabilul şef trebuie să prezinte ordinul de plată, însoţit de documentele justificative în original, spre aprobarea controlorului financiar.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(4) Der Rechnungsführer leitet die Auszahlungsanordnung zusammen mit den Originalbelegen dem Finanzkontrolleur zwecks Erteilung eines Sichtvermerks zu.
|
4. Contabilul transmite ordinul de plată, împreună cu actele justificative originale, controlorului financiar pentru viză.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Der Anweisungsbefugte weist den Rechnungsführer durch Ausstellung einer Auszahlungsanordnung ("Anordnung") an, eine festgestellte Ausgabe zu zahlen.
|
1. Ordonatorul dă contabilului, prin emiterea unui ordin de plată (ordonanţare), dispoziţia de a plăti o cheltuială pentru care el a efectuat lichidarea.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Der Anweisungsbefugte weist den Rechnungsführer durch Ausstellung einer Auszahlungsanordnung ("Anordnung") an, eine festgestellte Ausgabe zu zahlen.
|
(1) Ordonatorul de credite autorizează contabilul şef prin emiterea unui ordin de plată ("ordonanţare") pentru plata unei cheltuieli pe care a lichidat-o.
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) die Übereinstimmung der Auszahlungsanordnung mit der Mittelbindung und die Richtigkeit des Betrags unter Berücksichtigung der in Artikel 4 genannten Grundsätze der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung,
|
(b) ordinul de plată este în concordanţă cu cheltuielile angajate şi suma înscrisă este corectă, în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare prevăzute în art. 4;
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) die Übereinstimmung der Auszahlungsanordnung mit der Mittelbindung und die Richtigkeit des Betrags unter Berücksichtigung der in Artikel 2 genannten Grundsätze und Erfordernisse der wirtschaftlichen Haushaltsführung,
|
(b) ordinul de plată este în concordanţă cu alocarea cheltuielilor şi suma este corectă, luând în considerare principiile şi cerinţele unei bune gestionări financiare prevăzute la art. 2;
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) die Übereinstimmung der Auszahlungsanordnung mit der Mittelbindung und die Richtigkeit des Betrags unter Berücksichtigung der in Artikel 2 genannten Grundsätze und Erfordernisse der wirtschaftlichen Haushaltsführung,
|
(b) concordanţa între ordinul de plată, pe de o parte, şi angajamentul cheltuielii şi suma acesteia, pe de altă parte, ţinând cont de principiile şi cerinţele bunei gestiuni financiare menţionate în art. 2;
|
Last Update: 2008-03-04 |
"Das gleiche gilt, wenn sie die Erteilung einer Auszahlungsanordnung, die eine Haftung der Stiftung gegenüber Dritten zur Folge haben kann, ohne Grund unterlassen oder verzögern."
|
"Acelaşi lucru se aplică dacă neglijează să emită ordine de plată sau întârzie nejustificat emiterea acestora, punând astfel Fundaţia în situaţie de răspundere civilă faţă de terţe părţi";
|
Last Update: 2008-03-04 |
"Das gleiche gilt, wenn sie die Erteilung einer Auszahlungsanordnung, die eine Haftung des Zentrums gegenüber Dritten zur Folge haben kann, ohne Grund unterlassen oder verzögern."
|
"Acelaşi lucru se aplică şi în cazul neglijării sau întârzierii nejustificate a emiterii ordinelor de plată, aceasta putând antrena responsabilitatea civila a Centrului faţă de terţi.";
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: auszahlungsanordnung (German - Romanian) | ordnungsmäßigkeit (German - Romanian) | wirtschaftlichkeit (German - Romanian)
Users are now asking for help: noby (English>Czech) | vauv (Turkish>French) | alex (Thai>French) | non la paserai liscia (Italian>German) | sei cosí carina (Italian>English) | se si cerca di accedere ad una qualsiasi url (Italian>English) | sono disordinati (Italian>English) | asml cleanrooms, veldhoven (German>Italian) | sopraccitata (Italian>English) | i have a sentence in the top, how do i use it (English>Turkish) | sakit laging kinakabahan (Tagalog>English) | fusebox (English>Italian) | eccezzjonijiet (Maltese>Dutch) | neden (Turkish>English) | eminem (Latin>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语