Results for einzelsubstanzen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

einzelsubstanzen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

ihre gesamtwirkung bedeutet eine zusätzliche drucksenkung im vergleich zur wirkung der einzelsubstanzen.

Romanian

aceste două componente scad tensiunea intraoculară prin mecanisme complementare de acţiune, iar efectul asociat conduce la o reducere suplimentară a tensiunii intraoculare, în comparaţie cu oricare dintre compuşi administrat singur.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

die kombination von artenimol und piperaquin bewirkt keine stärkere herg-hemmung als die einzelsubstanzen.

Romanian

asocierea artenimolului și a piperachinei nu produce inhibarea herg în măsură mai mare comparativ cu fiecare componentă.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wird empfohlen eine individuelle dosiseinstellung mit den einzelsubstanzen (losartan und hydrochlorothiazid) vorzunehmen.

Romanian

este recomandată ajustarea dozei în ceea ce priveşte componentele individuale (losartan şi hidroclorotiazidă).

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

beim vergleich mit den profilen der einzelsubstanzen, konnten alle ergebnisse entweder atazanavir oder cobicistat zugeordnet werden.

Romanian

În comparație cu profilurile în monoterapie, toate rezultatele au putut fi atribuite administrării fie de atazanavir, fie de cobicistat.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine individuelle dosiseinstellung mit den einzelsubstanzen (amlodipin und valsartan) ist vor dem wechsel auf die fixdosiskombination zu empfehlen.

Romanian

se recomandă ajustarea individuală a dozelor componentelor (şi anume amlodipină şi valsartan) înainte de alegerea combinaţiei cu doză fixă.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

wie bei jeder kombination zweier wirkstoffe können mögliche nebenwirkungen, die bei behandlung mit einer der einzelsubstanzen auftreten können, nicht ausgeschlossen werden.

Romanian

similar oricărei asocieri de două substanţe active, reacţiile adverse asociate fiecărei componente individuale nu pot fi excluse.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die mit der wirkstoffkombination von imprida hct in der 8-wöchigen kontrollierten klinischen studie beobachteten laborwertveränderungen waren geringgradig und entsprachen den pharmakologischen wirkmechanismen der einzelsubstanzen.

Romanian

În studiul clinic, controlat, de 8 săptămâni, modificările observate ale parametrilor de laborator în cazul combinaţiei de imprida hct au fost minore şi conforme cu mecanismul farmacologic de acţiune a agenţilor monoterapiei.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.3 der ewsa stellt mit besorgnis fest, dass es in dem vorschlag eher um einzelsubstanzen als um mischungen geht, die jedoch häufig in verkehr gebracht werden.

Romanian

5.3 cese observă cu oarecare îngrijorare că propunerea se concentrează mai curând pe substanțele separate decât pe amestecuri, care sunt comercializate pe scară largă.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nebenwirkungen, die in der folgenden tabelle aufgeführt sind, wurden in klinischen studien mit azarga bzw. nach dessen markteinführung beobachtet oder zu den einzelsubstanzen brinzolamid und timolol gemeldet.

Romanian

următoarele reacţii adverse au fost raportate cu azarga și componentele sale individuale, brinzolamida și timololul, în timpul studiilor clinice şi în timpul monitorizării post-autorizare de punere pe piaţă.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kombination dieser substanzen mit komplementären wirkungsmechanismen liefert einen additiven antihypertensiven effekt, wodurch sich der blutdruck stärker senken lässt als mit der jeweiligen einzelsubstanz.

Romanian

asocierea acestor substanţe cu mecanisme de acţiune complementare asigură un efect antihipertensiv aditiv, reducând tensiunea arterială într-o mai mare măsură decât oricare din componente în monoterapie.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,742,728,639 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK