From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gebäudeteile
părți ale clădirilor
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die gebäudeteile, aus denen das gebäude besteht.
părțile din care este alcătuită clădirea.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dies betrifft gebäude oder gebäudeteile, die über eine zentrale heizung, klimatisierung oder warmwasserbereitung verfügen.
clădiri sau părţile de clădire avute în vedere sunt cele alimentate de o instalaţie colectivă de încălzire, climatizare sau apă caldă.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die gebäudeteile sind mithilfe des typs buildingpart der gruppe ‚gebäude – 2d‘ darzustellen.
părțile clădirii trebuie reprezentate utilizându-se tipul «buildingpart» din pachetul «buildings2d».
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) die sonstigen anschaffungskosten umfassen die architektenhonorare für bau und herrichtung der gebäude oder gebäudeteile.
3. preţurile de achiziţie cuprind taxele arhitectului pentru construcţii şi armarea clădirilor sau a unor părţi ale acestora.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
außerdem können die entsorgung sehr unterschiedlicher asbesthaltiger gebäudeteile und vorrichtungen sowie die bewirtschaftung von abfällen ebenfalls risiken einer asbestexposition beinhalten.
În plus, operaţiunile de casare a diverselor echipamente care conţin azbest şi de gestionare a deşeurilor pot prezenta riscuri de expunere la azbest.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
veranschlagt sind die mieten für die belegten dienstgebäude oder gebäudeteile sowie die mieten für lagerräume, garagen, externe lagerflächen und parkplätze.
acest credit este destinat să acopere plata chiriilor pentru clădirile ocupate sau pentru o parte din clădiri, precum şi plata pentru închirierea spaţiilor de depozitare, a garajelor, a depozitelor din afara localurilor şi a parcărilor.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
der generalsekretär und das präsidium drücken der direktion ihren dank für die unternommenen anstrengungen aus, wodurch während der urlaubszeit die betroffenen gebäudeteile rasch wieder instandgesetzt werden konnten.
biroul se asociază la mulţumirile exprimate de secretarul general pentru eforturile depuse de direcţia logistică, care au permis, în perioada concediilor, o reabilitare rapidă a spaţiilor de lucru.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die horizontale geometrie des gebäudes wurde anhand der geometrien seiner gebäudeteile in verbindung mit den geometrien derjenigen gebäudeteile, die für die horizontale geometrie andere bezugspunkte verwenden, erfasst.
geometria orizontală a clădirii s-a obținut prin combinarea geometriilor părților clădirii care o alcătuiesc, în cazul în care geometriile părților clădirii au referințe geometrice orizontale diferite.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) die mitgliedstaaten können auch solche personen als steuerpflichtige betrachten, die gelegentlich eine der in absatz 2 genannten tätigkeiten ausüben und insbesondere eine der folgenden leistungen erbringen: a) die lieferung von gebäuden oder gebäudeteilen und dem dazugehörigen grund und boden, wenn sie vor dem erstbezug erfolgt. die mitgliedstaaten können die einzelheiten der anwendung dieses kriteriums auf umbauten von gebäuden und den begriff "dazugehöriger grund und boden" festlegen.
(3) statele membre pot trata, de asemenea, ca persoană plătitoare de impozit, orice persoană care desfăşoară în mod ocazional tranzacţii legate de activităţile menţionate în alin. (2) şi în special de una din următoarele activităţi:(a) livrarea înainte de prima ocupare a construcţiilor sau a părţilor de construcţii şi a terenului pe care sunt amplasate acestea; statele membre pot stabili condiţiile de aplicare a acestui criteriu transformării construcţiilor şi a terenului pe care sunt amplasate acestea.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting