You searched for: noah [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Romanian |
Info |
|
Last Update: 2010-02-04 |
-Noah,
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2012-05-04 |
Atunci Dumnezeu a vorbit lui Noe, şi i -a zis:
|
Last Update: 2012-05-04 |
Dar Noe a căpătat milă înaintea Domnului.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Aşa a şi făcut Noe: a făcut tot ce -i poruncise Dumnezeu.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Noe a făcut tot ce -i poruncise Domnul.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Noah aber lebte nach der Sintflut dreihundertfünfzig Jahre,
|
Noe a trăit, după potop, trei sute cincizeci de ani.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Und Gott sagte zu Noah und seinen Söhnen mit ihm:
|
Dumnezeu a mai vorbit lui Noe şi fiilor lui cari erau cu el, şi a zis:
|
Last Update: 2012-05-04 |
Noah aber fing an und ward ein Ackermann und pflanzte Weinberge.
|
Noe a început să fie lucrător de pămînt, şi a sădit o vie.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Nach vierzig Tagen tat Noah das Fenster auf an dem Kasten, das er gemacht hatte,
|
După patruzeci de zile, Noe a deschis fereastra corăbiei pe care o făcuse.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan hatte,
|
Noe s'a trezit din ameţeala vinului, şi a aflat ce -i făcuse fiul său cel mai tînăr.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Und Gott segnete Noah und seine Söhne und sprach: Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt die Erde.
|
Dumnezeu a binecuvîntat pe Noe şi pe fiii săi, şi le -a zis: ,,Creşteţi, înmulţiţi-vă, şi umpleţi pămîntul.
|
Last Update: 2012-05-04 |
das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.
|
Au intrat în corabie la Noe, două cîte două, din orice făptură care are suflare de viaţă.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Dies ist das Geschlecht Noahs. Noah war ein frommer Mann und ohne Tadel und führte ein göttliches Leben zu seinen Zeiten.
|
Iată cari sînt urmaşii lui Noe. Noe era un om neprihănit şi fără pată între cei din vremea lui: Noe umbla cu Dumnezeu.
|
Last Update: 2012-05-04 |
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
|
El i -a pus numele Noe, zicînd: ,,Acesta ne va mîngîia pentru osteneala şi truda mînilor noastre, cari vin din acest pămînt, pe care l -a blestemat Domnul.``
|
Last Update: 2012-05-04 |
Und Gott sagte zu Noah: Das sei das Zeichen des Bundes, den ich aufgerichtet habe zwischen mir und allem Fleisch auf Erden.
|
Şi Dumnezeu a zis lui Noe: ,,Acesta este semnul legămîntului pe care l-am făcut între Mine şi orice făptură de pe pămînt.``
|
Last Update: 2012-05-04 |
Und der HERR sprach zu Noah: Gehe in den Kasten, du und dein ganzes Haus; denn ich habe dich gerecht ersehen vor mir zu dieser Zeit.
|
Domnul a zis lui Noe: ,,Intră în corabie, tu şi toată casa ta; căci te-am văzut fără prihană înaintea Mea în neamul acesta de oameni.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: dreihundertfünfzig (German - Romanian) | fünfhundert (German - Romanian) | göttliches (German - Romanian) | geschlecht (German - Romanian)
Users are now asking for help: aleuriit (Estonian>English) | 1 soban u panteleju::niš, pantelej (Serbian>English) | just in case (English>Italian) | seleni (Italian>German) | parm (English>Italian) | in case of queries, please contact (English>Italian) | acostada (Spanish>Hindi) | strategies (English>Vietnamese) | pierre (English>Swedish) | saltere (Italian>English) | rcs (English>Italian) | medical service (English>Turkish) | quando una persona non ha niente da fare (Italian>German) | importgiftsfritagelse (Danish>German) | stan na prodaju::novi sad, grbavica (Serbian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语