Results for ruhen des verfahrens translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

ruhen des verfahrens

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

art des verfahrens

Romanian

tipul procedurii

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

abschnitt 3 ruhen des verfahrens und Überwachung

Romanian

secŢiunea 3 suspendare Şi monitorizare

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

einleitung des verfahrens

Romanian

deschiderea procedurii

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

German

des verfahrens aufzuerlegen.

Romanian

ielilor de judecată.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

iii. durchführung des verfahrens

Romanian

iii. funcţionarea regimului

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

d) abrechnung des verfahrens

Romanian

(e) decontul de încheiere

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

teil e unterbrechung des verfahrens

Romanian

secţiunea eÎntreruperea procedurii

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

regel 73 unterbrechung des verfahrens

Romanian

norma 73Întreruperea procedurii

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

eine kurze zusammenfassung des verfahrens;

Romanian

un rezumat succint al procedurii;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

vorschriften über die durchführung des verfahrens

Romanian

secţiunea 3dispoziţii privind derularea regimului

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

artikel 119 wiederaufnahme des verfahrens . . ...................... .............................

Romanian

articolul 119 revizuirea ............ ............ ............ ................... ...................

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zeitbedarf für den abschluss des verfahrens;

Romanian

timpul necesar pentru finalizarea procedurii;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

während des verfahrens der gegenseitigen anerkennung

Romanian

niciun aspect cu privire la calitate nu a fost subiect de dezacord în timpul procedurii de recunoaştere reciprocă.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

j. einstellung des verfahrens gegenÜber taiwan

Romanian

j. Încheierea procedurii privind taiwan-ul

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

(c) die ungefähre dauer des verfahrens;

Romanian

(c) durata aproximativă a procedurii;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zweiter abschnitt – wiederaufnahme des verfahrens a)

Romanian

secțiunea 2 – revizuirea

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

§ 16 alvg („ruhen des arbeitslosengeldes“) lautet:

Romanian

potrivit articolului 16 din alvg, intitulat „suspendarea indemnizației de șomaj”:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ruhen des verfahrens bedeutet, dass der mitgliedstaat bei seinen korrekturmaßnahmen zufriedenstellende fortschritte erzielt.

Romanian

suspendarea indică faptul că statul membru înregistrează progrese satisfăcătoare în aplicarea măsurilor de corecție.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aussetzung des verfahrens (art. 82a) . . . . . . . . . ............................. . . . .

Romanian

suspendarea procedurilor (articolul 82a) . . . . ............ ............ ...................

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sechs tage soll man arbeiten; aber am siebenten tag ist sabbat, die heilige ruhe des herrn. wer eine arbeit tut am sabbattag, der soll des todes sterben.

Romanian

să lucrezi şase zile; dar a şaptea este sabatul, ziua de odihnă, închinată domnului. cine va face vreo lucrare în ziua sabatului, va fi pedepsit cu moartea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,064,472 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK