Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er hat diese schwierigkeiten überwunden.
Он преодолел сложности.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
konflikte sind unvermeidbar, sie müssen aber im streben nach einem gemeinsamen weg überwunden werden.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die debatte um sexismus scheint so große ausmaße anzunehmen, weil sie längst überwunden geglaubte phänomene offenlegt.
Дискуссия, касающаяся сексизма, так стремительно развивалась и достигла такой степени публичности прежде всего потому, что она выявила существование культурного феномена, считавшегося давно исчезнувшим.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch sagte er: "Übergib es mir", und hat mich in der rede überwunden."
Затем этот человек продолжил: «Аллах ниспослал моему брату великую милость и даровал ему девяносто девять жен. Ему бы довольствоваться своим счастьем, а он решил жениться еще на одной и теперь просит меня уступить ему мою единственную жену.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und sie haben ihn überwunden durch des lammes blut und durch das wort ihres zeugnisses und haben ihr leben nicht geliebt bis an den tod.
Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumberbatch erklärte uns, dass das verkörpern von charakteren durch cosplay etwas ist, wodurch ethnische und kulturelle grenzen überwunden werden.
Как объяснила Чака Камбербэтч, перевоплощение в тех или иных персонажей через косплей – это увлечение, которое выходит за рамки расовых и культурных границ.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
denn alles, was von gott geboren ist, überwindet die welt; und unser glaube ist der sieg, der die welt überwunden hat.
Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und verheißen ihnen freiheit, ob sie wohl selbst knechte des verderbens sind. denn von wem jemand überwunden ist, des knecht ist er geworden.
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammen mit verbesserungen der internetinfrastruktur sollte dieser ansatz geprüft und in trinidad und tobago angewendet werden, damit die nutzung der zugänge steigt und die digitale spaltung endgültig überwunden werden kann.
Вместе с инфраструктурным улучшениями такой подход может быть исследован и применен в Тринидад и Тобаго, таким образом увеличивая использование и значительно преодолевая этот разрыв.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
solches habe ich mit euch geredet, daß ihr in mir frieden habet. in der welt habt ihr angst; aber seid getrost, ich habe die welt überwunden.
Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mit den worten der botschafterin gesagt, ging es nicht nur beim vorsitz, sondern auch bei der anschließenden krise, die bis heute noch nicht überwunden ist, recht hektisch zu.
Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ljewin, der während der erörterung mit dem sekretär seine befangenheit vollständig überwunden hatte, stand mit beiden händen auf eine stuhllehne gestützt da, und auf seinem lächelnden gesichte malte sich ein spöttisches interesse.
Левин, во время совещания с секретарем совершенно оправившись от своего смущения, стоял, облокотившись обеими руками на стул, и на лице его было насмешливое внимание.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser ist mein bruder; er hat neunundneunzig mutterschafe, und ich habe ein einziges mutterschaf. dennoch sagte er: "Übergib es mir", und hat mich in der rede überwunden."
Этот - брат мой; у него есть девяносто девять овец, а у меня была одна овца; и он сказал: "Поручи ее мне", и убедил меня своими словами".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting