Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!
Будьте подражателями мне, как я Христу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.
Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.
Они не от мира, как и Я не от мира.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer vater im himmel vollkommen ist.
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.
но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествиеСына Человеческого:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum muß er auch, gleichwie für das volk, also auch für sich selbst opfern für die sünden.
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie wir des leidens christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch christum.
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwie ein mensch, der über land zog, rief seine knechte und tat ihnen seine güter aus;
Ибо Он поступит , как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das haus israel achtete mich nicht, gleichwie ein weib ihren buhlen nicht mehr achtet, spricht der herr.
Но поистине, как жена вероломно изменяет другу своему,так вероломно поступили со Мною вы, дом Израилев, говоритГосподь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als gehorsame kinder, und stellt euch nicht gleichwie vormals, da ihr in unwissenheit nach den lüsten lebtet;
Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie jona war drei tage und drei nächte in des walfisches bauch, also wird des menschen sohn drei tage und drei nächte mitten in der erde sein.
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie das gewächs aus der erde wächst und same im garten aufgeht, also wird gerechtigkeit und lob vor allen heiden aufgehen aus dem herrn herrn.
Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie zu der zeit, der nach dem fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem geist geboren war, also geht es auch jetzt.
Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß, gleichwie die sünde geherrscht hat zum tode, also auch herrsche die gnade durch die gerechtigkeit zum ewigen leben durch jesum christum, unsern herrn.
дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie werden's in die länge nicht treiben; denn ihre torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener torheit offenbar ward.
Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach er zu dem menschen: strecke deine hand aus! und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere.
Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum spricht der herr zebaoth, der gott israels, also: siehe, ich will den könig zu babel heimsuchen und sein land, gleichwie ich den könig von assyrien heimgesucht habe.
Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я посещу царя Вавилонского и землю его, как посетил царя Ассирийского.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
richtet ihr nach dem ansehen? verläßt sich jemand darauf, daß er christo angehöre, der denke solches auch wiederum bei sich, daß, gleichwie er christo angehöre, also auch wir christo angehören.
На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что онХристов, тот сам по себе суди, что, как онХристов, так и мы Христовы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gleichwie ich über sie gewacht habe, auszureuten, zu zerreißen, abzubrechen, zu verderben und zu plagen: also will ich über sie wachen, zu bauen und zu pflanzen, spricht der herr.
И как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: