Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
glut-3-protein
ГЛЮКОЗЫ ПЕРЕНОСЧИК ТИПА 3
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
und die ginn erschufen wir zuvor aus dem feuer der sengenden glut.
А гениев, прежде того, Мы сотворили из огня самума.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wie die kohlen eine glut und holz ein feuer, also facht ein zänkischer mann hader an.
Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich wurde sozusagen auf gelinder glut geröstet und war nicht imstande, es länger zu ertragen.
Этот мелкий огонь сжег меня, я не в силах был выдержать.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alexei alexandrowitschs gesicht bedeckte sich mit dunkler glut; er entriß ihr seine hand und verließ schweigend das zimmer.
Алексей Александрович вспыхнул и, вырвав у нее руку, вышел молча из комнаты.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
lege auch den topf leer auf die glut, auf das er heiß werde und sein erz entbrenne, ob seine unreinigkeit zerschmelzen und sein rost abgehen wolle.
И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медьего раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will euch von dort kunde bringen, oder ich will zu euch eine brennende glut herbeischaffen, auf daß ihr euch wärmen möget."
Произошло это, когда Муса после нескольких лет пребывания в Мадьяне вместе со своим семейством отправился в Египет. В холодную темную ночь он сбился с пути и вдруг где-то вдалеке увидел огонь.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kann spuren von ei, gluten, soja und lupine enthalten
can show traces of nuts
Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: