Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mein herz brennt
мое сердце горит
Last Update: 2022-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mein herz gehört dir
Мое сердце принадлежит тебе
Last Update: 2013-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das bricht mein herz.
Это разбивает мне сердце.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber mein herz soll ruhe finden.»
Аллах внял его мольбе, оказав ему великую честь и проявив милосердие к Своим рабам. Аллах велел ему взять четыре птицы, но не сообщил о том, что это были за птицы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des entsetzt sich mein herz und bebt.
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber damit mein herz ruhe findet."
(Ибрахим) сказал: «Наоборот, (уверовал)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aus dem herzen von santiniketan direkt in mein herz.
Из сердца Шантиникетана прямо в мое сердце.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."
"О да! Я верую, - воскликнул Ибрахим, - Но сердцем (и умом) хочу проникнуть".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
»du hast mein herz verstanden und verstehst mich auch jetzt.
-- Ты меня поняла и понимаешь.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sagte: «doch. aber mein herz soll ruhe finden.»
(Господь) сказал: "Ты разве не уверовал еще?" "О да!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
doch ich sagte ihm, dass mein herz einem anderen mann gehöre.
Но я ему сказала что моё сердце принадлежит к другому.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie brachte tränen in meine augen und wärme in mein herz.
Оно наполнило мои глаза слезами, а сердце теплотой.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mein herz liebt, was er sieht, nicht zu bedauern die verpassten chancen.
Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zurück im gericht schmerzte mir mein herz, diese acht jungen männer zu sehen.
Глядя на восьмерых арестованных в зале суда, у меня сжалось сердце.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum rauscht mein herz über moab wie eine harfe und mein inwendiges über kir-heres.
От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое – о Кирхарешете.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sagte: "doch, mit sicherheit! aber damit mein herz ruhe findet."
"О да! Я верую, - воскликнул Ибрахим, - Но сердцем (и умом) хочу проникнуть".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sagte: "doch! aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."
Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sagte: "doch, aber (ich frage,) damit mein herz ruhe findet."
(Господь) сказал: "Ты разве не уверовал еще?" "О да!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
darum ist mein herz fröhlich, und meine zunge freuet sich; denn auch mein fleisch wird ruhen in der hoffnung.
От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: