Results for töchtern translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

töchtern

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

der pakistanische kricketspieler afridi mit seinen vier töchtern.

Russian

Африди с четырься дочерьми.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie eine rose unter den dornen, so ist meine freundin unter den töchtern.

Russian

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

simson ging gen thimnath und sah ein weib zu thimnath unter den töchtern der philister.

Russian

И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und israel wohnte in sittim. und das volk hob an zu huren mit der moabiter töchtern,

Russian

И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und daher beunruhigte sich die fürstin um kitty mehr, als sie es bei ihren älteren töchtern getan hatte.

Russian

И потому княгиня беспокоилась с Кити больше, чем со старшими дочерьми.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

23:18 es soll keine hure sein unter den töchtern israels und kein hurer unter den söhnen israels.

Russian

Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sag zu deinen ehefrauen, zu deinen töchtern und zu den frauen der mumin, daß sie von ihren dschilbab über sich ziehen.

Russian

Всевышний также сообщил о смысле этого предписания. Если женщина не носит покрывала, то люди, сердца которых поражены недугом, могут принять их за блудниц и подвергнуть оскорблениям.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die schande hat gefressen unsrer väter arbeit von unsrer jugend auf samt ihren schafen, rindern, söhnen und töchtern.

Russian

От юности нашей эта мерзость пожирала труды отцов наших, овец их и волов их, сыновей их и дочерей их.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o prophet, sag deinen gattinnen und deinen töchtern und den frauen der gläubigen, sie sollen etwas von ihrem Überwurf über sich herunterziehen.

Russian

О Пророк! Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они опускали на себя (или сближали на себе) свои покрывала.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o prophet! sprich zu deinen frauen und deinen töchtern und zu den frauen der gläubigen, sie sollen ihre Übergewänder reichlich über sich ziehen.

Russian

О пророк, скажи твоим женам, дочерям и женщинам верующих, пусть они сближают на себе свои покрывала.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber bei ihren eigenen töchtern mußte sie die erfahrung machen, wie schwer und knifflig die anscheinend so einfache aufgabe, die töchter zu verheiraten, in wirklichkeit sei.

Russian

Но на своих дочерях она испытала, как не легко и не просто это, кажущееся обыкновенным, дело -- выдавать дочерей замуж.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern mache dich auf und ziehe nach mesopotamien zum hause bethuels, des vaters deiner mutter, und nimm dir ein weib daselbst von den töchtern labans, des bruders deiner mutter.

Russian

встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er sagte: "lch will dir eine von diesen meinen zwei töchtern zur frau geben unter der bedingung, daß du dich mir auf acht jahre zum dienst verpflichtest.

Russian

(Их отец) сказал (Мусе): «Поистине, я хочу женить тебя на одной из этих двух моих дочерей с тем (условием), что ты наймешься ко мне (пасти скот) на восемь лет.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

eine gruppe von müttern, die sich im hungerstreik befinden, feierten den muttertag vor dem gebäude des justizministeriums, um von der mexikanischen regierung deren versprechen einzufordern, nach ihren vermissten söhnen und töchtern zu suchen.

Russian

Напротив здания Генеральной прокуратуры в столице Мексики Мехико Сити собрались матери пропавших без вести детей. Таким образом они провели Всемирный день матери и призвали правительство сдержать своё обещание разыскать их дочерей и сыновей.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o prophet, sag deinen gattinnen und deinen töchtern und den frauen der gläubigen, sie sollen etwas von ihrem Überwurf über sich herunterziehen. das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.

Russian

Пророк! Скажи супругам твоим, дочерям твоим, женам верующих: плотнее опускали бы они на себя покрывала свои: при таком опускании они не будут узнаваемы, и потому не будут оскорбляемы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nehmet weiber und zeuget söhne und töchter; nehmet euren söhnen weiber und gebet euren töchtern männern, daß sie söhne und töchter zeugen; mehret euch daselbst, daß euer nicht wenig sei.

Russian

берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein interview mit der familie ohne grenzen (the family without borders), anna und thomas alboth, eltern, reisenden und bloggern, die rund um schwarzes meer und durch zentralamerika mit ihren zwei kleinen töchtern gereist sind.

Russian

Интервью с "семьёй без границ", Анной и Томасом Албоc - родителями, путешественниками и блогерами, которые совершили путешествие по побережью Чёрного моря и по Центральной Америке со своими двумя маленькими дочерьми.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,965,716 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK