Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unterrichtet von
преподавал
Last Update: 2007-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tom unterrichtet französisch.
Том преподаёт французский.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
der professor unterrichtet tschechisch.
Профессор преподаёт чешский.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser professor unterrichtet chemie.
Этот профессор преподаёт химию.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
frau thomas unterrichtet uns in geschichte.
Госпожа Тхомас преподаёт нам историю.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe sie über meine ankunft unterrichtet.
Я ей сообщил об моём приезде.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er ist gut über das unterrichtet, was sie tun.
Ведь Он, Всевышний, Всеведущ и объемлет всё, что они делают: добро или зло. И Он воздаст им по заслугам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission unterrichtet die anderen mitgliedstaaten."
Комисията информира останалите държави-членки."
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in schulen und universitäten wird nur noch am vormittag unterrichtet.
Занятия начинались в 6 утра и заканчивались в полдень.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fragen dich, als ob du gut unterrichtet über sie seiest.
Они спрашивают тебя о часе, словно ты ведаешь об этом!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte: "unterrichtet hat mich der allwissende, der allkundige."
Он [Пророк] сказал: «Сообщил мне Знающий, Ведающий (Аллах)».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wer unterrichtet den geist des herrn, und welcher ratgeber unterweist ihn?
Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
9 % der auszubildenden wurden 1997/98 an berufsschulen in ihrer muttersprache unterrichtet.
9% учащихся профессиональных учебных заведений проходили обучение на своем родном языке (1997/98).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und allen wird dein herrsicher ihre taten vergelten. er ist gut über das unterrichtet, was sie tun.
Воистину, твой Господь воздаст сполна всем людям за их деяния, ведь Он знает о том, что они вершат.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
man verstößt auch gegen das gesetz, wenn man leute unterrichtet, wie man das filtern umgehen kann.
Также противозаконно учить людей тому, как обходить фильтрование.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
er ist der, der über seine diener macht ausübt, und er ist allweise, der wohl unterrichtet ist.
Аллах - всепобеждающий Своей мощью, полновластный Господин над Своими рабами. Он мудр и справедлив во всём, что Он делает.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"nie habe ich etwas von einem unterricht gehört, wo dies unterrichtet wird", gab er an.
"Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eure entscheidung soll dann nicht geheim sein, danach unterrichtet mich darüber und nehmt auf mich dabei keine rücksicht!
А вы, не скрывающие своей вражды ко мне, соберитесь вместе с вашими соучастниками и без промедления накажите меня, и причините мне зло, если это в ваших силах. Я уверен, что Аллах хранит и защищает меня.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
»ja, ich habe selbst unterrichtet und unterrichte auch jetzt noch; aber wir haben auch eine ausgezeichnete lehrerin.
-- Да, я сама учила и учу, но у нас прекрасная учительница.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: