Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-vorschriften zur verhinderung einer vorschriftswidrigen anwendung des besatzdichtefaktors.
-ktoré zabraňujú nesprávnemu uplatňovaniu zásady zaťaženosti pôdy s produkciou krmovín dobytčími jednotkami.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) zur bestimmung des besatzdichtefaktors eines betriebs werden berücksichtigt:
2. pri určovaní zaťaženia pôdy hospodárstva dobytčími jednotkami sa berie do úvahy:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. bei der berechnung des besatzdichtefaktors in anwendung dieses unterabschnitts werden nur die beiden ersten dezimalstellen berücksichtigt.
2. na účely výpočtu zaťaženia pôdy s produkciou krmovín jednotkami dobytka podľa tohto pododdielu sa zohľadňujú iba prvé dve desatinné miesta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(10) bei der berechnung des besatzdichtefaktors in anwendung dieses artikels werden nur die beiden ersten dezimalstellen berücksichtigt.
10. na účely výpočtu hustoty chovu podľa tohto článku sa budú brať do úvahy len prvé dve desatinné miesta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(54) es müssen verfahrensvorschriften zur berechnung des besatzdichtefaktors festgelegt werden, eben so wie ein datum für die berücksichtigung der milchreferenzmenge.
(54) mal by byť stanovený spôsob výpočtu zaťaženia pôdy s produkciou krmovín jednotkami dobytka. mal by byť určený dátum, kedy sa bude zohľadňovať referenčné množstvo mlieka;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(iv) die zahl der tiere, für die eine prämie ohne anwendung des besatzdichtefaktors gewährt wurde, sowie die zahl der betroffenen erzeuger;
(iv) počet zvierat, na ktoré boli prémie, neovplyvnené zaťažením pôdy s produkciou krmovín jednotkami dobytka, skutočne poskytnuté a počet zainteresovaných farmárov.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(17) es muß das verfahren zur berechnung des besatzdichtefaktors festgelegt werden. um die praktische anwendung dieses faktors zu vereinfachen, sollte ein zeitpunkt für die berücksichtigung der milchreferenzmenge festgesetzt werden.
(17) mala by sa stanoviť metóda výpočtu hustoty chovu. kvôli zjednodušeniu praktického používania hustoty chovu by sa mal stanoviť dátum pre započítanie referenčného množstva mlieka.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) die gesamtzahl der tiere eines betriebs, für die die sonderprämie und die mutterkuhprämie gewährt werden können, wird anhand eines besatzdichtefaktors von 2 großvieheinheiten (gve) je hektar und kalenderjahr begrenzt. dieser faktor wird ausgedrückt in gve je innerbetriebliche futterfläche, die zur ernährung der tiere verwendet wird. der besatzdichtefaktor gilt jedoch nicht für erzeuger, deren tierbestand, der zur bestimmung des besatzdichtefaktors zu berücksichtigen ist, 15 gve nicht überschreitet.
1. celkový počet zvierat, za ktoré vzniká nárok na osobitnú prémiu a prémiu za dojčiace kravy, sa obmedzuje tým, že za jeden kalendárny rok sa na jeden hektár hospodárstva pripúšťa zaťaženosť dvoma veľkými dobytčími jednotkami (vdj). táto zaťaženosť dobytčími jednotkami sa vyjadruje vo vdj na jednotku krmovinovej plochy hospodárstva vyčlenenej pre zvieratá, ktoré sa na nej uživia. avšak princíp zaťaženosti dobytčími jednotkami sa voči producentom nebude uplatňovať, ak počet zvierat, ktoré sa chovajú na jeho hospodárstve a ktoré sa berú do úvahy pri určovaní zaťaženosti pôdy s produkciou krmovín dobytčími jednotkami, neprevyšuje počet 15 vdj.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: