Results for drittlanderzeugnissen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

drittlanderzeugnissen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

zur festlegung der bedingungen für die zulassung der für die veterinärkontrollen von drittlanderzeugnissen zuständigen grenzkontrollstellen der gemeinschaft

Slovak

ktorým sa stanovujú požiadavky na schvaľovanie hraničných inšpekčných miest zodpovedných za veterinárne kontroly výrobkov, ktoré vstupujú do spoločenstva z tretích krajín

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Änderung der entscheidungen 94/360/eg und 2001/812/eg über veterinärkontrollen von drittlanderzeugnissen

Slovak

ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 94/360/es a 2001/812/es, pokiaľ ide o veterinárne kontroly výrobkov z tretích krajín

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

zur festlegung der verfahren für die veterinärkontrollen von drittlanderzeugnissen, die für freizonen, freilager oder zolllager oder für lagerbetreiber zur versorgung von beförderungsmitteln im internationalen seeverkehr bestimmt sind

Slovak

ustanovujúce metódy veterinárnych kontrol výrobkov z tretích krajín určených na uvedenie do voľných zón, voľných skladov, colných skladov alebo prevádzkovateľom zásobujúcim cezhraničné prostriedky námornej dopravy

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zu diesem zweck legen die französische republik und die griechische republik der kommission ihren jeweiligen plan vor, der insbesondere im fall der französischen überseeischen departements bzw. bestimmter inseln und inselgruppen aufschluß gibt über die art der kontrollen, die aufgrund ihrer besonderen natürlichen geographischen gegebenheiten bei der einfuhr von drittlanderzeugnissen in diese gebiete durchzuführen sind.

Slovak

s týmto cieľom predloží francúzsko a grécko komisii plán, ktorý najmä v prípade zámorských oblastí francúzska a určitých ostrovov a skupín ostrovov, určí spôsob kontrol, ktoré sa majú vykonávať pri dovoze výrobkov, ktoré prichádzajú z tretích krajín do týchto oblastí, pričom zohľadnia prirodzené geografické obmedzenia špecifické pre tieto územia.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) den sendungen von drittlanderzeugnissen, die für eine freizone, ein freilager oder ein zollager im sinne der verordnung (ewg) nr. 2913/92 bestimmt sind, darf die zuständige behörde den eingang in eine solche zone bzw. ein solches lager nur gestatten, wenn der beteiligte vorher erklärt hat, ob die endgültige bestimmung dieser erzeugnisse die Überführung in den zollrechtlich freien verkehr in einem der in anhang i aufgeführten gebiete ist oder ob es sich um eine noch festzulegende andere endgültige bestimmung handelt und ob diese erzeugnisse die einfuhrbedingungen erfuellen bzw. nicht erfuellen.

Slovak

1. zásielky ktoré prichádzajú z tretej krajiny a sú určené pre bezcolné pásmo, bezcolný sklad alebo colný sklad, môžu byť, v súlade s nariadením (ehs) č. 2913/92, vpustené kompetentným orgánom, iba ak osoba zodpovedná za náklad vopred vyhlásila, že príslušné výrobky sú určené v podstate na uvoľnenie do voľného obehu na jednom z území, ktoré sú vymenované v prílohe i, prípadne, ak sa tu má uviesť iné koncové využitie, bez ohľadu na to, či výrobky spĺňajú dovozné podmienky.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,674,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK