Results for ersparen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

ersparen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

die kenntnis ihrer rechte kann den reisenden viele probleme ersparen.

Slovak

ak si budú vedomí svojich práv, predídu mnohým problémom.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies würde ehepartnern und kindern komplizierte, langwierige und belastende verfahren ersparen.

Slovak

manželky a manželia a ich deti tak bude možné uchrániť od zložitých, zdĺhavých a bolestivých rozvodových konaní.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die noch nicht verabschiedete regelung soll ehepartnern emotional und finanziell belastende verfahren ersparen.

Slovak

tieto nové pravidlá, ktoré ešte podliehajú schváleniu, umožnia takýmto dvojiciam vyhnúť sa citovo a finančne náročným rozvodovým konaniam.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies würde ehepartnern und deren kindern komplizierte, langwierige und belastende verfahren ersparen.

Slovak

manželia a ich deti by tak boli uchránení od komplikovaných, zdĺhavých a bolestných procedúr.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies wird auch dazu beitragen, ehepartnern und kindern komplizierte, langwierige und belastende verfahren zu ersparen.

Slovak

prispieva aj k ochrane partnerov a detí pred komplikovanými, zdĺhavými a emočne zaťažujúcimi postupmi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das webwerkzeug soll unternehmern, die in sektoren mit kompliziertenverwaltungsvorschriften ein unternehmen gründen, zeitund aufwand ersparen.

Slovak

zámerom internetového nástroja je ušetriť čas a námahu podnikateľom začínajúcim podnikanie v odvetviach so zložitými právnymi predpismi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dadurch ersparen sich die landwirte den ankauf eigener spezialmaschinen, die speziell für kleinbetriebe in vielen fällen unwirtschaftlich sind.

Slovak

takýmto spôsobom si poľnohospodári ušetria kúpu vlastných špeciálnych strojov, ktorá je osobitne pre malé podniky v mnohých prípadoch nehospodárna.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.18 der ewsa erblickt in der früherkennung eine investition in eine bessere gesundheit, die dem einzelnen eine erkrankung ersparen kann.

Slovak

4.18 ehsv vidí vo včasnom zistení investíciu do lepšieho zdravia, ktorá môže jednotlivcom ušetriť ochorenie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der fakultative mechanismus würde dem erwerber ermöglichen, sich vor solchen risiken zu schützen und ihm eine Überprüfung der steuerehrlichkeit seiner lieferer ersparen.

Slovak

dobrovoľný mechanizmus by zákazníkom umožňoval, aby sa chránili pred takýmto rizikom a ušetrili si kontrolu dodržiavania predpisov zo strany dodávateľov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.19 die entwicklung von palliativdiensten, die dem sterbenskranken die leidenszeit ersparen, wenn eine heilbehandlung nicht mehr anschlägt, ist unerlässlich.

Slovak

3.19 je nevyhnutné rozvíjať služby v oblasti paliatívnej starostlivosti, ktoré nevyliečiteľne chorým umožnia, aby netrpeli, keď je už liečba neúčinná.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch die bearbeitung gemeinsamer und mehrfach verwendbarer lösungen, die den mitgliedstaaten und behörden doppelarbeit ersparen, verbindet das programm die gemeinschaftsintervention mit einer finanziellen wertschöpfung.

Slovak

program pridá intervencii spoločenstva finančnú hodnotu zavedením spoločných a opätovne využiteľných riešení umožňujúcich členským štátom a odvetviam vyhnúť sa duplicitným úsiliam.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dadurch erhalten sie mehr rechts - und planungssicherheit sowie flexibilität und können ihrem ehepartner und ihren kindern komplizierte, langwierige und belastende verfahren ersparen.

Slovak

týmto by sa im zaručila väčšia právna istota, podmienky na predvídanie a pružnosť, a zároveň by sa pomohlo ochrániť manželov a ich deti pred zložitými, zdĺhavými a zaťažujúcimi postupmi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts der auswirkungen der gegenwärtigen krise wird die kommission kosten und nutzen aller neuen legislativinitiativen gegeneinander abwägen und, soweit möglich, versuchen, der wirtschaft neue belastungen zu ersparen.

Slovak

vzhľadom na vplyv súčasnej hospodárskej krízy komisia bude zvažovať náklady a prínosy spojené s akoukoľvek novou legislatívnou iniciatívou a usilovať sa predchádzať vytváraniu novej hospodárskej záťaže.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ziele dieses vorschlags können mit minimalen kosten für unternehmen und mitgliedstaaten erreicht werden, ersparen den unternehmen jedoch steuer- und befolgungskosten sowie den steuerbehörden der mitgliedstaaten unnötige verwaltungskosten.

Slovak

ciele tohto návrhu možno dosiahnuť s minimálnymi nákladmi pre podniky a členské štáty a bez toho, aby spoločnostiam vznikli daňové náklady a náklady na dodržiavanie predpisov, ako aj bez toho, aby daňovým správam členských štátov vznikli zbytočné administratívne náklady.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist wünschenswert, es den reisenden nach möglichkeit zu ersparen, persönlich bei den zollbehörden des ausgangs-und bestimmungslandes vorstellig zu werden, um ihr aufgegebenes reisegepäck abfertigen zu lassen.

Slovak

keďže by sa, pokiaľ je to možné, od cestujúcich nemalo vyžadovať, aby sa osobne dostavili k colným orgánom krajiny odoslania a krajiny určenia na účely predloženia ich registrovanej batožiny a podania colného vyhlásenia;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei der reinigung handelt es sich um eine wichtige tätigkeit, die bei ihrer ordnungsgemäßen ausführung sowohl die risiken für die sicherheit und die gesundheit der arbeitnehmer verringern als auch dem unternehmen kosten ersparen kann, indem zum beispiel die lebensdauer von arbeitsmitteln und mobiliar am arbeitsplatz verlängert wird und die oberflächen von böden in gutem zustand erhalten werden.

Slovak

upratovanie a čistenie je neodmysliteľná práca, ktorá, ak je vykonaná dobre, môže znížiť výskyt rizík týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov, ako aj ich náklady pre spoločnosť, napríklad predĺžením životnosti zariadení na pracovisku, ako aj vybavenia a udržiavaním podlahových plôch v dobrom stave.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

d) Überbetrieblicher maschineneinsatz: die maschinenringe organisieren und koordinieren den überbetrieblichen austausch von maschinen. dadurch ersparen sich die landwirte den ankauf eigener spezialmaschinen, die speziell für kleinbetriebe in vielen fällen unwirtschaftlich sind.

Slovak

d) medzipodnikové nasadenie strojov: strojné spolky organizujú a koordinujú medzipodnikovú výmenu strojov. takýmto spôsobom si poľnohospodári ušetria kúpu vlastných špeciálnych strojov, ktorá je osobitne pre malé podniky v mnohých prípadoch nehospodárna.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) für den fall, dass es kein zugelassenes arzneimittel für die behandlung einer erkrankung gibt, können die mitgliedstaaten, insbesondere um den betreffenden tieren unzumutbare leiden zu ersparen, ausnahmsweise zulassen, dass folgende tierarzneimittel einem tier oder einer kleinen gruppe von tieren eines bestimmten betriebs von einem tierarzt oder unter seiner direkten persönlichen verantwortung verabreicht werden:

Slovak

1. ak pre akýkoľvek zdravotný stav neexistuje liek s povolením na uvedenie na trh, členské štáty môžu, najmä s cieľom predísť spôsobeniu neprijateľného utrpenia príslušných zvierat, výnimočne povoliť akémukoľvek veterinárovi alebo inej osobe, za ktorú ponesie príslušný veterinár priamu osobnú zodpovednosť, podať akémukoľvek zvieraťu alebo malému počtu zvierat na príslušnej farme:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,230,356 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK