Results for gemeinschaftsgrenzen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

gemeinschaftsgrenzen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

auf diese weise könnten eine reihe von aquakulturunternehmen der eu und die die entsprechende technologie bereitstellenden branchen außerhalb der gemeinschaftsgrenzen investieren.

Slovak

takýmto spôsobom sa umožní, aby veľký počet podnikov akvakultúry v eÚ a súvisiace priemyselné odvetvia, ktoré poskytujú technológie investovali mimo eÚ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur harmonisierung und straffung der einfuhrformalitäten an den gemeinschaftsgrenzen sollten gestellte einfuhr- und durchfuhrsendungen von den einschlägigen veterinärbescheinigungen begleitet sein.

Slovak

s cieľom harmonizovať a modernizovať dovozné postupy na hraniciach spoločenstva zásielky predkladané na dovoz alebo prepravu by mali byť sprevádzané príslušným veterinárnym osvedčením.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(23) zur harmonisierung und erleichterung der einfuhrformalitäten an den gemeinschaftsgrenzen sollte jeder zur einfuhr gestellten sendung die vorgeschriebene veterinärbescheinigung beiliegen.

Slovak

(23) so zreteľom na zosúladenie a zjednodušenie dovozných konaní na hraniciach spoločenstva je vhodné, aby ku každej zásielke, ktorá sa predkladá na dovoz, bol priložený príslušný veterinárny certifikát;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) die verfahren für die anmeldung und veterinärkontrolle von tieren an den gemeinschaftsgrenzen müssen mit den verfahren für erzeugnisse tierischen ursprungs harmonisiert werden.

Slovak

(2) postupy pri deklarovaní zvierat a vykonávaní veterinárnej kontroly zvierat na hranici sa musia zosúladiť s postupmi platnými pre produkty živočíšneho pôvodu;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(13) zur harmonisierung und straffung der einfuhrformalitäten an den gemeinschaftsgrenzen sollten gestellte einfuhr-und durchfuhrsendungen von den einschlägigen veterinärbescheinigungen begleitet sein.

Slovak

(13) s cieľom harmonizovať a modernizovať dovozné postupy na hraniciach spoločenstva zásielky predkladané na dovoz alebo prepravu by mali byť sprevádzané príslušným veterinárnym osvedčením.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) der beitritt bulgariens und rumäniens am 1. januar 2007 wird zur zunahme des verkehrs und zu umfangreichen veränderungen an den gemeinschaftsgrenzen mit benachbarten drittländern führen.

Slovak

(2) v dôsledku pristúpenia bulharska a rumunska 1. januára 2007 dôjde k významným posunom a zmenám hraníc medzi spoločenstvom a susednými tretími krajinami.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der internationale handel wird durch rationalisierte und vereinfachte zollverfahren und -vorschriften, automatisierte und miteinander verbundene zollsysteme und die enge zusammenarbeit aller behörden und stellen, die mit der verbringung von waren über die gemeinschaftsgrenzen zu tun haben, vereinfacht werden.

Slovak

medzinárodný obchod budú uľahčovať efektívne a zjednodušené colné postupy a pravidlá, automatizované a vzájomne prepojené colné systémy a úzka spolupráca všetkých orgánov a agentúr, ktoré sa zúčastňujú na pohybe tovaru cez hranice spoločenstva.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"j) eingangsort: der ort, an dem pflanzen, pflanzenerzeugnisse oder sonstige gegenstände erstmals ins zollgebiet der gemeinschaft eingeführt werden, d. h. der angeflogene flughafen bei lufttransport, der anlegehafen bei see-oder flusstransport, der erste haltebahnhof bei schienentransport und der ort, an dem die für das betreffende gebiet der gemeinschaft, in dem die gemeinschaftsgrenze überschritten wird, zuständige zollstelle ansässig ist, bei anderen transportarten;

Slovak

"j) miesto vstupu znamená: miesto, kam sa rastliny, rastlinné výrobky alebo iné predmety po prvýkrát doviezli na colné územie spoločenstva: letisko v prípade leteckej prepravy, prístav v prípade morskej alebo riečnej prepravy, stanica v prípade železničnej prepravy a v prípade akejkoľvek inej prepravy miesto colného úradu zodpovedného za oblasť, kde sa prekračuje vnútrozemská hranica spoločenstva,k) úradný orgán miesta vstupu znamená: zodpovedný úradný orgán v členskom štáte, ktorý má na starosti miesto vstupu;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,492,126 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK