Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: schattenwirtschaft    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

-Bekämpfung von Schattenwirtschaft und illegaler Beschäftigung;

-boja proti čiernej ekonomike a nelegálnej práci,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Überwindung der Schattenwirtschaft unter Wahrung rechtsstaatlicher Grundsätze.

-prekonávať tieňové hospodárstvo a pritom rešpektovať existujúce právne predpisy.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) Verwirklichung — durch die Mitgliedstaaten — der Ziele der Verringerung der Schattenwirtschaft im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie

e) Napĺňanie cieľov zameraných na znižovanie skrytej ekonomiky, ako je stanovené v Európskej stratégii zamestnanosti, zo strany členských štátov

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(3) Ein solcher ermäßigter Mehrwertsteuersatz könnte für die Unternehmen auch den Anreiz mindern, sich in der Schattenwirtschaft zu betätigen oder zu verbleiben.

(3) Táto znížená sadzba DPH pravdepodobne zníži motiváciu podnikov pridať sa k čiernej ekonomike alebo v nej zotrvať.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ferner erfolgt die Beteiligung von Frauen am Wirtschaftsleben meistens im Rahmen der Schattenwirtschaft, die aber gerade von makroökonomischen Strukturmaßnahmen am unmittelbarsten betroffen ist.

Ak sa ženy angažujú v hospodárskej činnosti, často ide o neformálny sektor, ktorý je obzvlášť citlivý voči účinkom makroekonomickej reštrukturalizácie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.2 Der EWSA hat in seinen Stellungnahmen die Wirkung der fraglichen Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Bekämpfung der Schattenwirtschaft positiv beurteilt und eingeschätzt.

2.2 Vo svojich stanoviskách EHSV pozitívne zhodnotil priaznivý dopad príslušných opatrení na vytváranie nových pracovných miest a na obmedzovanie čiernej práce.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Da die Schattenwirtschaft und die illegale Beschäftigung als Anziehungsfaktor für illegale Zuwanderung wirken und so zu Ausbeutung führen können, ruft der Europäische Rat die Mitgliedstaaten auf, die in der Europäischen Beschäftigungsstrategie festgelegten Zielvorgaben zur Verringerung der Schattenwirtschaft zu verwirklichen.

Keďže neformálne hospodárstvo a nelegálne zamestnávanie môže pôsobiť ako faktor podporujúci nelegálne prisťahovalectvo a viesť k vykorisťovaniu, Európska rada vyzýva členské štáty, aby splnili ciele na zníženie neformálneho hospodárstva stanovené v európskej stratégii zamestnanosti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.4 Im Laufe der letzten Jahre verschärfte sich außerdem die Diskrepanz zwischen regulärer Weltwirtschaft und lokaler Schattenwirtschaft. Personen mit irregulären Beschäftigungsverhältnissen haben keine Arbeitnehmerrechte, auch wenn sie einen realen Beitrag zum Wirtschaftswachstum ihres Landes leisten.

2.4 V posledných rokoch sa tiež rozšírila priepasť medzi formálnou celosvetovou ekonomikou a neformálnou miestnou ekonomikou. Ľudia, ktorí si zarábajú na živobytie v neformálnom sektore ekonomiky sa netešia žiadnym právam, ani nezdieľajú hospodársky rast ich krajiny, dokonca aj keď k nemu efektívne prispievajú.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.6 Die Kommission stellt heraus, dass ein eindeutiger Zusammenhang zwischen Schattenwirtschaft, nichtreguliertem Arbeitsmarkt und illegaler Migration besteht, vornehmlich in Beschäftigungsbereichen wie Bau, Landwirtschaft, Gaststättengewerbe, Reinigungs-und häusliche Dienste. In der EU macht die Schattenwirtschaft schätzungsweise zwischen 7 und 16% des BIP aus.

1.6 Komisia upozorňuje na jasnú súvislosť medzi skrytou ekonomikou, neregulovanými pracovnými trhmi a nelegálnym prisťahovalectvom, najmä v sektoroch ako sú stavebníctvo, poľnohospodárstvo, reštauračný a hoteliersky sektor, upratovacie služby a práce v domácnosti Tieňová ekonomika predstavuje v rámci EÚ 7 až 16 percent HDP.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

10. Außerdem könnten sich Steuerhinterziehung, insbesondere Karussellbetrug [11], der durch das bisherige System mit der Besteuerung im Verbrauchsland erleichtert wird, Schattenwirtschaft und unterschiedliche Effizienz der nationalen Behörden bei der MwSt.-Erhebung und bei der Betrugsbekämpfung nach wie vor auf die Aufteilung der finanziellen Last auf die Mitgliedstaaten auswirken [12].

10. Navyše môžu daňové úniky, najmä podvody "reťazového" typu [11], umožnené súčasným systémom, v rámci ktorého sa zdaňovanie uskutočňuje v krajine spotreby, nepriznané hospodárske aktivity a odlišný stupeň efektívnosti jednotlivých vnútroštátnych orgánov pri vyberaní DPH a predchádzaní podvodom, ovplyvniť dosah finančnej záťaže na členské štáty [12].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(33) Zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit sollte den Mitgliedstaaten, die dies wünschen, die Möglichkeit eingeräumt werden, zu erproben, wie sich eine Ermäßigung der Mehrwertsteuer auf arbeitsintensive Dienstleistungen auf die Schaffung von Arbeitsplätzen auswirkt. Diese Ermäßigung könnte für die Unternehmen zudem den Anreiz mindern, sich in der Schattenwirtschaft zu betätigen.

33. Na účely riešenia problému nezamestnanosti by sa malo členským štátom, ktoré si to želajú, povoliť vyskúšať fungovanie zníženej sadzby DPH a jej vplyv na služby s vysokým podielom práce, pokiaľ ide o tvorbu pracovných príležitostí. Uvedené zníženie pravdepodobne tiež zníži motiváciu dotknutých podnikov vstúpiť do čiernej ekonomiky alebo v nej zotrvať.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.5 Wie die Kommission feststellt, gibt es in der EU zahlreiche Migranten ohne gültige Aufenthaltspapiere, die in irregulären Beschäftigungsverhältnissen oder in der Schattenwirtschaft tätig sind. Diese Personen sind illegal eingereist oder ihre Aufenthaltsgenehmigung ist abgelaufen, ohne dass sie in ihre Herkunftsländer zurückgekehrt sind. Die Mitteilung der Kommission untersucht die Rückkehrpolitik und die Regularisierungsmaßnahmen.

3.5 V Európskej únii je množstvo ľudí "bez papierov", ktorí, podľa konštatovania Komisie, pracujú nelegálne a v skrytej ekonomike. Títo ľudia vstúpili do EÚ nelegálne alebo im už vypršal ich legálny pobyt a nevrátili sa do krajiny pôvodu. Oznámenie Komisie sa zaoberá aj politikou návratu a regulačnou politikou.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

3.12 Der EWSA schließt sich dem Standpunkt der Kommission an, dass die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ein wesentlicher Bestandteil der Migrationskontrolle bleiben muss. Die Öffnung legaler Kanäle für die Arbeitsmigration, die Zurückdrängung der Schattenwirtschaft und Schwarzarbeit, die Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern usw. müssen durch eine angemessen wirksame Kontrolle an den EU-Außengrenzen flankiert werden.

3.12 EHSV súhlasí s tvrdením Komisie, že boj proti nezákonnému prisťahovalectvu musí byť aj naďalej zásadnou súčasťou riadenia imigrácie. Otváranie legálnych ciest pre pracovnú migráciu, zníženie rozsahu skrytej ekonomiky a nezákonného zamestnávania, spolupráca s krajinami pôvodu, atď. musí byť doprevádzané skutočne efektívnym sledovaním vonkajších hraníc.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die vom Rat und der Kommission bei der Verabschiedung der Richtlinie 89/130/EWG, Euratom abgegebene und im Protokoll des Rates niedergelegte Erklärung besagt, daß der durch Artikel 6 der genannten Richtlinie eingesetzte Ausschuß, nachstehend "BSP-Ausschuß" genannt, den Schwerpunkt seiner Arbeit auf die Verbesserung des Erfassungsgrades der sogenannten Schattenwirtschaft im Rahmen der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen legen muß.

keďže vyhlásenie Rady a Komisie uvedené v zápisnici zo schôdze Rady pri príležitosti prijatia smernice 89/130/EHS, Euratom stanovilo, že výbor vytvorený článkom 6 spomínanej smernice (ďalej len%quot%výbor pre HNP%quot%) by sa mal pri svojej práci sústrediť na zlepšené zachytenie tzv. tieňovej ekonomiky v národných účtoch;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

4.1.6.3 Um irregulärer Einwanderung vorzubeugen, muss jedoch auch in anderen Bereichen gehandelt werden. Die Bereitstellung transparenter und flexibler Verfahren zur legalen Zulassung von Einwanderern ist unverzichtbar. Ebenso wichtig ist die Bekämpfung von Schattenwirtschaft und irregulärer Beschäftigung, um zu verhindern, dass irreguläre Einwanderer von ihrem Arbeitgeber ausgebeutet werden, wie dies häufig der Fall ist.

4.1.6.3 Na zabránenie neregulovanému prisťahovalectvu sú však potrebné akcie v iných oblastiach. Dôležité je, aby sa migrantom ponúkli legálne, transparentné a flexibilné prijímacie konania. Musíme tiež bojovať proti čiernej ekonomike a nelegálnej práci a zastaviť vykorisťovateľské pracovné podmienky, v ktorých trpia mnohí neregulovaní prisťahovalci.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.1 Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung am 11./12. Dezember 1998 in Wien im Rahmen der "Wiener Strategie für Europa" den Grundsatz zum Ausdruck gebracht, dass den Mitgliedstaaten, die dies wünschten, gestattet werden soll, die MwSt auf arbeitsintensive Dienstleistungen zu senken, um die Wirkungen dieser Maßnahme auf die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Bekämpfung der Schattenwirtschaft zu erproben [1].

1.1 Európska rada na svojom zasadnutí vo Viedni 11. a 12. decembra 1998 v rámci "Viedenskej stratégie pre Európu" formulovala princíp, podľa ktorého sa členským štátom, ktoré by o to prejavili záujem, povoľuje vyskúšať účinky zníženej sadzby DPH pri službách náročných na ľudskú prácu [1] z hľadiska vytvárania nových pracovných miest a boja proti čiernej ekonomike.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2.1.5 Auch sei daran erinnert, dass die meisten einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zwar der Wirtschaftsmigration von Arbeitnehmern mit hoher und geringer Qualifikation einen Riegel vorschieben, gleichzeitig aber die illegale Einwanderung, die Schattenwirtschaft und illegalen Arbeitsverhältnisse zunehmen [9]. Wie der EWSA in seiner Stellungnahme [10] dargelegt hat, gibt es in einigen Mitgliedstaaten einen eindeutigen Zusammenhang zwischen dem Mangel an legalen Möglichkeiten der Wirtschaftsmigration und dem Anstieg der illegalen Einwanderung.

2.1.5 Na druhej strane je vhodné pripomenúť, že väčšia časť národných legislatív zatvára dvere ekonomickej migrácii, tak vysoko ako aj nízko kvalifikovaným pracovníkom, a aj napriek tomu stúpa nelegálna migrácia, neformálne hospodárske aktivity a nezdanená práca [9]. Tak ako EHSV zdôraznil vo svojom stanovisku [10], v niektorých členských štátoch existuje jasné prepojenie medzi neexistenciou legálnych ciest pre ekonomickú migráciu a vzostupom ilegálnej migrácie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.1.2 Im Rahmen der Programme zur Beschäftigungsentwicklung sollte eine zunehmende ausgehandelte Eingliederung der Schattenwirtschaft in den öffentlichen und privaten Sektor stattfinden — unter anderem auch über die Förderung der internationalen Arbeitsnormen (insbesondere der Grundrechte) sowie die Verpflichtung derjenigen Unternehmen, die Gelder aus öffentlichen Ausschreibungen (Investitionen, verschiedene Arbeiten) erhalten, die internationalen Arbeitsnormen und Umweltschutzbestimmungen (Klima, Artenvielfalt, Kyoto-Protokoll, Schutz der Wälder usw.) einzuhalten. All dies fällt zumindest teilweise unter die soziale Verantwortung der Unternehmen.

4.1.2 Programy rozvoja zamestnanosti by mali zabezpečiť postupné a sprostredkované začleňovanie neoficiálnych ekonomík do verejného a súkromného sektora aj presadzovaním medzinárodných pracovných predpisov (najmä základných práv), záväzok podnikov, ktoré využívajú finančné prostriedky pochádzajúce z výberových konaní (investície, rôzne stavby) dodržiavať medzinárodné predpisy ako aj predpisy o ochrane životného prostredia (podnebie, biodiverzita, Kyótsky protokol, ochrana lesov, atď.). Teda všetko to, čo spadá z časti do oblasti sociálnej zodpovednosti podnikov.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.1.5.4 Es erscheint unverständlich, dass einige Regierungen im Rat der Europäischen Union ein Veto gegen die Legislativvorschläge der Kommission eingelegt haben und an den althergebrachten restriktiven Politiken früherer Zeiten festhalten. Derweil wachsen Schattenwirtschaft und illegale Beschäftigung, wodurch Einwanderer ohne Papiere regelrecht angezogen werden. Da eine gemeinschaftsrechtliche Regelung fehlt, erlassen die einzelnen Mitgliedstaaten neue Rechtsvorschriften mit sehr unterschiedlichen politischen Schwerpunkten. Dadurch werden wiederum neue Probleme für die Vereinheitlichung geschaffen. Diese unterschiedlichen Politikansätze und voneinander abweichenden Regelungen lösen bei den Bürgern Verwirrung und Unsicherheit aus.

4.1.5.4 Je nepochopiteľné, že v Rade Európskej únie niektoré vlády vetovali legislatívne návrhy Komisie a naďalej zachovávajú staré reštriktívne opatrenia. Zatiaľ rastie čierna ekonomika a nelegálna práca, čo skutočne priťahuje migrantov bez platných dokladov. Členské štáty pri absencii spoločnej európskej legislatívy prijímajú nové zákony s veľmi rozdielnymi politickými programami, čo stavia ďalšie prekážky harmonizácii. Tieto rozdielne politické programy a legislatívne odlišnosti spôsobujú medzi občanmi zmätok a neistotu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

332 -Angesichts des beschränkten Anwendungsbereichs der in der Entscheidung genannten Ausnahmeregelungen ist die Maßnahme dem angestrebten Ziel angemessen. Sie beinhaltet für die Gemeinschaft keine finanzielle Belastung. Zwar kann die Absenkung der MwSt-Sätze bei den Mitgliedstaaten zu Mindereinnahmen führen, diejenigen Mitgliedstaaten, die einen entsprechenden Antrag gestellt haben, hoffen aber, dass dieser Verlust durch die Schaffung von Arbeitsplätzen und durch die Eindämmung der Schattenwirtschaft ausgeglichen wird. Für die Wirtschaftsteilnehmer stellt die MwSt keine finanzielle Belastung dar und die Bürgerinnen und Bürger dürften prinzipiell insofern von der MwSt-Senkung profitieren, als sie sich auf den Endpreis auswirkt. -

332 -Vzhľadom na obmedzený rozsah pôsobnosti výnimiek, ktoré sú predmetom rozhodnutia, je osobitné opatrenie úmerné sledovanému cieľu. Nepredstavuje finančnú záťaž pre Spoločenstvo. Aj keď zníženie úrovne sadzieb DPH môže predstavovať zníženie príjmov pre členské štáty, členské štáty, ktoré podali žiadosť, očakávajú, že táto strata sa vykompenzuje účinnosťou opatrenia vo forme tvorby pracovných miest a boja proti čiernej ekonomike. DPH nepredstavuje finančnú záťaž pre hospodárske subjekty a pre občanov by zníženie DPH malo byť v zásade výhodné, pokiaľ sa odrazí v konečnej cene. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  beschäftigungsverhältnissen (German - Slovak) | beschäftigungsentwicklung (German - Slovak) | beschäftigungsbereichen (German - Slovak)


Users are now asking for help: romero?s movie (Italian>English) | to say hello to old friends (English>Malay) | change equipment installation location (English>French) | suivi une formation commerciale (French>English) | sagou (French>English) | pts (English>Romanian) | expertise (English>Maltese) | skin (>) | alain (Danish>German) | se n?ai qu?un rãªve je vais me reveiller (French>English) | keep calm and carry on (English>Italian) | leithen (English>Finnish) | bundeszentralamt (English>French) | ano sa unity sa tagalog (English>Tagalog) | salami (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语