Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
03.
03. 02. 2000 datum zadnjega podaljšanja dovoljenja za promet:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
vlt 03
vlt 03
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
03/2005
03. 2005
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
a10 bx 03
a10 bx 03
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
a10 bg 03.
a10 bg 03.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
03′ 00 n
03′ 00 s
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
03/08/2006
03/ 08/ 2001 datum zadnjega podaljšanja: 03/ 08/ 2006
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
05 03 direktbeihilfen
05 03 neposredne pomoči
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durchgangszeit: 03:45
Čas prehoda:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
02 03 02 02
št. 1a
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
07 03 07 (fortsetzung)
07 03 07 (nadaljevanje)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
t-110/03, t-150/03 und t-405/03 ein
29 dne 26. aprila 2005 v zgoraj navedenih skupnih primerih t-110/03, t-150/03 in t-405/03
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: