Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zuteilung der rundfunklizenzen
dodelitev licenc za radiodifuzijo
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zuteilung der netz- und rundfunklizenzen
dodelitev licenc za omrežje in radiodifuzijo
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bekanntmachung über die zuweisung von rundfunklizenzen enthielt keine hinweise auf eine mögliche förderung.
objava razpisa za podelitev dovoljenj za radiodifuzijo ni vsebovala nobenega sklicevanja na financiranje.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in der ausschreibung für die rundfunklizenzen waren regional- und lokalprogramme nicht ausdrücklich genannt.
razpis za dovoljenja za radiodifuzijo ni posebej obravnaval razsežnosti oblikovanja regionalnih in lokalnih programov.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus gelang es der lfm, einen für alle anbieter geltenden termin für die rückgabe der analogen rundfunklizenzen festzulegen.
poleg tega je uspel določiti skupni datum za vračilo dovoljenj za analogno radiodifuzijo.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das gleiche ziel wäre mit weniger wettbewerbsverzerrenden maßnahmen erreichbar gewesen, wie zum beispiel einer entsprechenden regulatorischen handhabung der rundfunklizenzen.
enak cilj bi bilo mogoče doseči z ukrepi, ki manj izkrivljajo konkurenco, na primer z ustreznim regulativnim posredovanjem glede licenc za radiodifuzijo.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in ähnlicher weise äußert sich anga, die gleichfalls auf die fehlende ergebnisoffenheit der ausschreibungen auf ebene des sendernetzbetriebs und der rundfunklizenzen hinweist.
podobnega mnenja je tudi anga, ki prav tako opozarja na premajhno preglednost javnih razpisov na ravni upravljanja omrežja in licenc za radiodifuzijo.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem enthalten die bedingungen für die rundfunklizenzen keine besonderen verpflichtungen in bezug auf die erfüllung eines öffentlichen versorgungsauftrags [70].
tudi pogoji glede dovoljenj za radiodifuzijo ne vsebujejo nobene specifične obveznosti iz opravljanja javnih storitev [70].
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
betont wird, dass die verfahren für die zuweisung von rundfunklizenzen durch die lfm wie auch die vergabe der netzlizenzen durch die regtp transparent gewesen seien und in jeder hinsicht den geltenden nationalen rechtsvorschriften genügt hätten.
poudarjajo, da so bili postopki za dodelitev dovoljenj za radiodifuzijo s strani lfm in omrežnih dovoljenj s strani regtp pregledni ter popolnoma skladni z veljavnimi nacionalnimi zahtevami.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bezüglich der zuweisung von rundfunklizenzen begründet deutschland die vorrangige berücksichtigung der bislang auf der analogen Übertragungsplattform vertretenen rundfunkanbieter damit, dass es sich um einen ausgleich für die rückgabe ihrer analogen lizenzen und somit um eine für den umstieg erforderliche maßnahme handele.
glede dodelitve dovoljenj za radiodifuzijo nemški organi menijo, da je bilo prednostno obravnavanje izdajateljev televizijskega programa, ki so bili predhodno navzoči na analogni platformi, nadomestilo za vračilo njihovih analognih dovoljenj in kot tako potrebno za uresničitev preklopa.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
des weiteren führt der deutsche kabelverband an, dass weder die ausschreibung des dvb-t-netzes durch die regtp noch die ausschreibung der rundfunklizenzen durch die mabb als offen und transparent bezeichnet werden können.
deutscher kabelverband tudi navaja, da niti razpisa za omrežje dvb-t s strani regtp niti razpisa za licence za radiodifuzijo s strani mabb-a ni mogoče označiti kot javnega in preglednega.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission stellt außerdem fest, dass das in den erwägungsgründen 24 und 28 beschriebene verfahren für die zuweisung der rundfunklizenzen sich als nicht geeignet erwiesen hat, den wirtschaftlichen vorteil, der den privaten rundfunkanbieter gewährt wird, zu beseitigen oder auch nur zu mindern.
poleg tega komisija ugotavlja, da za postopek za dodelitev dovoljenj za radiodifuzijo, opisan v uvodnih izjavah 24 in 28, ne more veljati, da je odpravil ali celo zmanjšal gospodarsko prednost, podeljeno komercialnim izdajateljem televizijskega programa.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(112) aus diesem grunde stimmt die kommission nicht mit der behauptung der beteiligten überein, sie seien diskriminiert worden, da das fernsehgesetz den verlust der rundfunklizenz nur für privatbetreiber vorsehe, die die netzgebühr nicht fristgerecht entrichten. obwohl das gesetz nur konsequenzen für eine mögliche nichtbezahlung durch private betreiber vorsieht, war portugal telecom nicht verpflichtet seine dienstleistungen für rtp zu erbringen, unabhängig davon ob rtp die gebühren zahlte oder nicht.
(112) iz tega razloga se komisija ne strinja s tretjimi strankami, ki so dokazovale, da so bile diskriminirane, ker je zakon o televiziji določal, da lahko samo zasebni operaterji izgubijo radiofuzijsko dovoljenje, če pravočasno ne plačajo omrežnih pristojbin. Četudi je zakon določal samo posledice morebitnega neplačila zasebnih operaterjev, portugalski telekom ni imel nobene obveznosti opravljanja storitev za rtp, ne glede na to, če je rtp svoje pristojbine plačal ali ne.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: